Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
O referido é verdade e dou fé
German translation:
Für die Richtigkeit (der Angaben)
Added to glossary by
Fabio Said
Aug 10, 2011 14:19
12 yrs ago
21 viewers *
Portuguese term
O referido é verdade e dou fé
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
certificado
Ich habe diese Phrase schon öfters in Urkunden gelesen, aber noch nie ins Deutsche uebersetzt. Gibt es im Deutschen einen besseren Ausdruck als einfach nur „Ich bestätige die oben stehenden Angaben“?
Vielen Dank im Voraus!
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
5 | Für die Richtigkeit (der Angaben) | Fabio Said |
Change log
Aug 18, 2011 19:07: Fabio Said Created KOG entry
Proposed translations
12 mins
Selected
Für die Richtigkeit (der Angaben)
É a fórmula mais usada na Alemanha, eventualmente também "Für die Richtigkeit der Angaben". Na Alemanha aparece sempre no final do documento como parágrafo isolado e seguida de dois pontos e da assinatura da pessoa. Mas no Brasil pode também aparecer no corpo do texto de uma escritura pública.
Boa sorte!
Boa sorte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion