Glossary entry

German term or phrase:

nüchtern betrachten

English translation:

practical and realistic approach

Added to glossary by Svetlana Virjnevschi
Aug 9, 2011 11:23
12 yrs ago
7 viewers *
German term

nüchtern betrachten

German to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Ex.: Das Thema (z.B. Betriebssystem) muss man nüchtern betrachten.

Cannot find an appropriate English equivalent for 'nüchtern betrachten'. Any suggestions will be appreciated!
Change log

Aug 9, 2011 12:46: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Computers (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): opolt, Cetacea

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

practical and realistic approach

Just another possibility:

I'm assuming the sentence deals with the selection of an operating system. Also, the issue may be not spending more than necessary (staying within budget).

Example sentence:

"A practical and realistic approach is essential in selecting an operating system."

Peer comment(s):

agree seehand
2 mins
Thanks.
agree Thayenga : Spot on! :)
33 mins
Thanks.
agree Elke Fehling
1 hr
Thanks.
agree GWilliams : In the assumed context this would be the best option. No proper context supplied by the Q author sadly... :/
3 hrs
Thanks.
agree Jumo : I think this answer is perfect!
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins

to keep something in perspective

Peer comment(s):

agree philgoddard : Shame we don't have proper context.
1 hr
Something went wrong...
19 mins

look at matter-of-factly

nüchtern => matter-of-fact / soberly
I think matter-of-fact fits better in the context.
Something went wrong...
+1
1 hr

examined pragmatically

an option, depending on the tone
Peer comment(s):

agree Lirka : I don't know why, but I like your style :):)//Hehe, indeed!
37 mins
Ours is not to reason why........Thanks, Lirka!
Something went wrong...
1 hr

consider dispassionately

Would be another fairly literal translation.
Something went wrong...
2 hrs

approached objectively

The "objectively" is also supported by Leo.

Each project is approached objectively to reflect the values and aspirations of the clients. The interior designing services are offered for hotels, houses, educational institutes, corporate offices etc. In designing, following elements are covered:
Something went wrong...
5 hrs

consider with realistic approach

One needs to consider the topic (e.g. operating system) with realistic approach.

Sachlich betrachten

Example sentence:

Das Thema (z.B. Betriebssystem) muss man nüchtern betrachten.

Something went wrong...
12 hrs

take a sober view

Just to parse the meaning.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search