Jun 12, 2011 09:25
13 yrs ago
English term

It's called rain and it's made out of water

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters humour
Le contexte : un extrait de film (comédie) dans le quel un homme, très pressé, est bloqué dans un embouteillage dû à de fortes pluies. Il s'énerve au volant de sa voiture et dit en s'adressant aux autres automobilistes :"Let's go people ! It's called rain and it's made out of water ! Get over it". Comment rendriez-vous cette phrase en français ? De manière naturelle et aussi drôle? Merci pour vos idées !

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Ce n'est que de la pluie. De l'eau, quoi

avançons les gars. Ce n'est que de la pluie. De l'eau, quoi (vous n'en avez jamais vu ?)
Peer comment(s):

agree Layla de Chabot
1 hr
agree AnneMarieG : Avec : allez, les gars !
1 day 2 hrs
agree Robintech : Oui. Allez les gars on se bouge là ! Vous avez jamais vu la pluie ou quoi ?
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins

C'est de la pluie, il y a de l'eau dedans !

..
Something went wrong...
+1
23 mins
English term (edited): it\'s called rain and it\'s made out of water

de la pluie, ça s'appelle! de l'eau, ce n'est que de l'eau!

repetition in French can be used for comedy effect
Peer comment(s):

agree cc in nyc
2 hrs
Something went wrong...
7 hrs

on appelle ça de la pluie et ce n'est que de l'eau

.
Something went wrong...
21 hrs

ce n'est que de l'eau! Ce ne sont que trois gouttes d'eau!

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search