Jun 12, 2011 09:25
13 yrs ago
English term
It's called rain and it's made out of water
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
humour
Le contexte : un extrait de film (comédie) dans le quel un homme, très pressé, est bloqué dans un embouteillage dû à de fortes pluies. Il s'énerve au volant de sa voiture et dit en s'adressant aux autres automobilistes :"Let's go people ! It's called rain and it's made out of water ! Get over it". Comment rendriez-vous cette phrase en français ? De manière naturelle et aussi drôle? Merci pour vos idées !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Ce n'est que de la pluie. De l'eau, quoi
avançons les gars. Ce n'est que de la pluie. De l'eau, quoi (vous n'en avez jamais vu ?)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins
C'est de la pluie, il y a de l'eau dedans !
..
+1
23 mins
English term (edited):
it\'s called rain and it\'s made out of water
de la pluie, ça s'appelle! de l'eau, ce n'est que de l'eau!
repetition in French can be used for comedy effect
7 hrs
on appelle ça de la pluie et ce n'est que de l'eau
.
21 hrs
ce n'est que de l'eau! Ce ne sont que trois gouttes d'eau!
-
Something went wrong...