Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
have been currently copied
Spanish translation:
que se han copiado debidamente / que han sido debidamento copiados
Added to glossary by
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
May 5, 2011 01:07
13 yrs ago
4 viewers *
English term
have been currently copied
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Aparece en una certificación notarial.
La frase completa dice:... that the attached copy is a true and correct copy of said Company by-laws andarticles of incorporation, which have been currently copied"
Gracias de antemano por su ayuda.
La frase completa dice:... that the attached copy is a true and correct copy of said Company by-laws andarticles of incorporation, which have been currently copied"
Gracias de antemano por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
43 mins
Selected
que se han copiado debidamente / que han sido debidamento copiados
Es posible que se trate de eso.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Creo que es la traducción que mejor refleja el sentido del texto original. Gracias Rafael."
+5
1 hr
leave out
It's redundant. El documento ya dice que es una copia fiel y verdadera del original, no hay necesidad -de hecho sonaría muy mal - volver a decir que es una copia.
Peer comment(s):
agree |
Lydia De Jorge
: It's like "The Department of Redundancy Department"
34 mins
|
agree |
ALEXANDRA TAPIA
48 mins
|
agree |
Toni Romero
: Muy acertado, Lydia :-)
2 hrs
|
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
4 hrs
|
agree |
Ximena Diaz (X)
10 hrs
|
7 hrs
que han side debidamente compulsados
There will be words following in this sentence.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-05-05 08:42:16 GMT)
--------------------------------------------------
that should be 'sido'
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-05-05 08:42:16 GMT)
--------------------------------------------------
that should be 'sido'
13 hrs
"[...] actualmente/ recientemente incorporados [...]"
MI INTERPRETACIÓN
[…] que el documento adjunto que reproduce/ contiene las leyes y artículos actualmente/ recientemente incorporados es correcto, está autenticado y pertenece a la mencionada compañía.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-05-06 10:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
Si no te gusta "actualmente" ni "recientemente", puedes decir "que se acaban de incorporar" "[...] las leyes y artículos que se acaban de incorporar (al documento) [...].
Si bien en mi anterior propuesta cambié un poco el orden en el que estaba en el texto original, tan sólo lo hice para que suene mejor en español. La opción es correcta y traduce el mismo significado.
Así es que mi última sugerencia quedaría como sigue:
[…] que el documento adjunto que reproduce/ contiene las leyes y artículos que se acaban de incorporar/ recientemente incorporados es correcto, está autenticado y pertenece a la mencionada compañía.
[…] que el documento adjunto que reproduce/ contiene las leyes y artículos actualmente/ recientemente incorporados es correcto, está autenticado y pertenece a la mencionada compañía.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-05-06 10:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
Si no te gusta "actualmente" ni "recientemente", puedes decir "que se acaban de incorporar" "[...] las leyes y artículos que se acaban de incorporar (al documento) [...].
Si bien en mi anterior propuesta cambié un poco el orden en el que estaba en el texto original, tan sólo lo hice para que suene mejor en español. La opción es correcta y traduce el mismo significado.
Así es que mi última sugerencia quedaría como sigue:
[…] que el documento adjunto que reproduce/ contiene las leyes y artículos que se acaban de incorporar/ recientemente incorporados es correcto, está autenticado y pertenece a la mencionada compañía.
Discussion