May 3, 2011 13:09
13 yrs ago
English term
Misfulfill
English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Does this verb actually exist? I'm almost sure I've heard it several times, but now I cannot find it in the dictionary. I want to translate "mauvaise exécution d'un contrat" and ideally, I'd prefer a verb.
Change log
May 3, 2011 14:15: Stéphanie Soudais changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
May 3, 2011 21:39: AllegroTrans changed "Language pair" from "English to French" to "English"
Responses
+1
5 mins
Selected
failure to perform contractual obligations properly
Not aware of any verb that can express this concept.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-05-03 13:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
See: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-05-03 13:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
See: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: if it fits in the context.
1 day 1 hr
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
1 hr
breach
A possibility, perhaps, depending on context, if you strictly require a single verb.
+1
1 day 3 hrs
Failure to fulfil their contractual obligations
Pretty sure that if you want to keep the sense of fulfil, you can use this phrase.
Peer comment(s):
agree |
Thuy-PTT (X)
16 hrs
|
Thank you!
|
Discussion