Glossary entry

English term or phrase:

dissolved

Croatian translation:

ugašen

Added to glossary by Laura1
Apr 21, 2011 17:56
13 yrs ago
35 viewers *
English term

dissolved

English to Croatian Other Other
Na izvatku iz registra poduzeća stoji:

This company is now dissolved.

Željela bih naći najtočnije rješenje na hrvatskom.

Ovo poduzeće sada ne posluje. (Možda na tom tragu, jer u rječniku kaže zatvorena tvrtka - ali to mi zvuči kao da je zatvorena jer ste došli izvan radnog vremena, neaktivna to ne bih jer znači da je u "mirovanju" pa da je samo treba aktivirati, u što nisam sigurna).

Hvala,
Laura

Discussion

Laura1 (asker) Apr 21, 2011:
Gore stoji napomena this company is now dissolwed.
A u zadnjoj rečenici kaže:
... the said company was struck off the Register .... and dissolved by notice in the London Gazette dated x y 1990.

Zato sam mislila - ovo poduzeće sada ne posluje ...
A ovaj drugi dio - te je prestalo poslovati objavom u glasilu London Gazette...

Proposed translations

31 mins
Selected

ugašen

Uobičajena sintagma glasi: subjekt je ugašen ili poslovni subjekt je ugašen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mislim da je u mom slučaju ovo najbolji odgovor. Hvala, Laura"
15 mins

u stečaju, ukinut

likvidiran, rasformiran.... tvrtka očito više ne postoji u pravnom smislu
Something went wrong...
3 hrs

likvidirano

Ovisno o kontekstu, odnosno koliko formalan treba biti. Ako se radi samo o činjenici da poduzeće više ne postoji, tada će prijedlog kolegice Staklenac biti bolji. Ako se radi o formalnom statusu, onda je "likvidirano" vjerojatno bolji prijevod.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search