Apr 10, 2011 09:45
13 yrs ago
English term

To publicly expose someone for the (monster) he is

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters to expose someone
Comment traduiriez-vous cette phrase. Un politique cherche à faire condamner un homme en faisant témoigner des personnes qui ont eu à subir son joug. Voici ce qu'il dit : "I want to call witnesses to testify and publicly expose him for the monster he is " Comment traudiriez-vous cette phrase ? Merci !

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

citer des témoins afin que ce monstre soit (publiquement) démasqué

il s'agit de révéler le vrai visage de l'accusé.
Peer comment(s):

agree C. Tougas
46 mins
merci ctougas
agree silvester55
2 hrs
merci sylvester
disagree Layla de Chabot : Je craindrais que cela ne veuille dire qu'on recherche QUI est le "monstre"
9 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins

reformulate slightly ?

cet homme est un monstre et j'ai l'intention d'appeler des témoins pour l'exposer tel qu'il est sur la place publique
Peer comment(s):

agree Layla de Chabot : oui, bien que le "sur la place publique" ne m'enchante guère. Je dirais plutôt "au grand jour".
11 hrs
Something went wrong...
+1
7 hrs

révéler publiquement quel monstre il est

je ne vois pas de témoins là-dedans.
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
23 hrs
merci
Something went wrong...
21 hrs

révéler à la face du monde quel monstre il est

Exhiber ce monstre devant le monde entier
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search