Apr 4, 2011 10:31
13 yrs ago
14 viewers *
English term

as is, where is

English to French Law/Patents Law: Contract(s) Tenancy agreement
Il s'agit de locaux commerciaux

The tenant accepts the premises *"as is, where is"* and agrees to maintain the premises.

Pour la première partie, je comprends "en l'état" mais je ne vois pas quelle est l'expression consacrée...
Merci d'avance
Change log

Apr 4, 2011 11:10: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "\"as is, where is\"" to "as is, where is"

Proposed translations

+4
7 mins
English term (edited): "as is, where is"
Selected

en lieu et état

Est ce que l'on utilise pour certains monuments (calvaires, oratoires, etc.).

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-04-04 10:39:58 GMT)
--------------------------------------------------

Peut donc s'appliquer pour un commerce.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2011-04-04 10:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ne pas confondre évidement avec "l'état des lieux".
Peer comment(s):

agree Sylvie Chartier
39 mins
Merci Sylvie !
agree GILLES MEUNIER
50 mins
Hello Gilles et merci !
agree enrico paoletti
1 hr
Merci Enrico !
agree silvester55
1 hr
Merci Silvester !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. J'ai trouvé la définition en anglais: http://www.lawyerintl.com/law-dictionary/7477-as%20is%20where%20is, votre proposition convient donc très bien."
4 mins
English term (edited): "as is, where is"

en l'état et à l'endroit désigné

.
Something went wrong...
18 mins
English term (edited): "as is, where is"

« dans l'état et à l'endroit où ils sont disponibles »

c'est une suggestion ....
Something went wrong...
9 hrs

en l'état et tels qu'ils sont actuellement

Expression juridique qui dégage de toute responsabilité future.
Elle est surtout utilisée concernant le transport des marchandises.
Son emploi dans l'immobilier est relativement récente.
On ne déplace pas les locaux commerciaux ...
Pour traduire, je me réfère donc à l'explication dans le deuxième lien.
Note from asker:
Merci pour ces précisions, mais le terme semble alors redondant, comment préciser la dimension liée au lieu?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search