Apr 1, 2011 13:05
13 yrs ago
2 viewers *
English term
bones
English to Polish
Art/Literary
Music
If you listen carefully, you can already hear the bones of two pieces that would later become most associated with his work in the band
Proposed translations
(Polish)
4 | echa | Paulina Liedtke |
4 +1 | zręby | Peter Nicholson (X) |
4 +1 | zalążek | Kamila Sławińska |
Proposed translations
11 mins
Selected
echa
...lub "zarys", "motywy z..." - nie żebym uważała odpowiedź Petera za błędną, ale daję alternatywę. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
+1
6 mins
+1
1 hr
zalążek
Jeszcze jedna propozycja, żeby było z czego wybierać:)
Unikałabym konstrukcji typu "słychać zalążek" - to nie brzmi dobrze. Raczej "można odnaleźć zalążek (albo: zalążki) utworów, które...."
Unikałabym konstrukcji typu "słychać zalążek" - to nie brzmi dobrze. Raczej "można odnaleźć zalążek (albo: zalążki) utworów, które...."
Peer comment(s):
agree |
metafrasi.pl
: zalążki wydają mi się ładniejsze niż zręby, i trafniejsze w tym przypadku niż echa (ponieważ kojarzą się z początkowymi a nie końcowymi etapami twórczości)
8 days
|
dziękuję pięknie! :)
|
Something went wrong...