Mar 31, 2011 20:37
13 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
pleegperiode
Dutch to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
van een uittreksel
more context: in de periode van 7 april tot en met 17 april te Nederland
more context: in de periode van 7 april tot en met 17 april te Nederland
Proposed translations
(English)
4 +3 | period in which (the crimes were) committed | Annabel Rautenbach |
3 | (civ.) period of commission of breach; (crim.) offending period | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
period in which (the crimes were) committed
I do not think there is a specific term for it. But you could say the crimes were committed during the period from 7 to 17 April ... or whatever the case may be.
Peer comment(s):
agree |
OneMind
1 hr
|
agree |
sindy cremer
: Yep. Overigens kunnen de haakjes wat mij betreft vervallen, en kan "crime' evt. vervangen worden door 'offence'.
1 hr
|
agree |
writeaway
: as adapted from Jurlex
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 15 hrs
(civ.) period of commission of breach; (crim.) offending period
As Writeaway asks, more context is needed, so as to explain for instance how this fits into a (public procurement) 'contract' scenario, as shown by the extract = criminal records search?
Example sentence:
1. investigates two discrete periods of time in relation to the offending behaviour. The first, referred to as the offending period, starts the day before the ...
Stap 1 is het uitgangspunt Bij stap 2 is de pleegperiode van belang. Het betreft de pleegperiode ten aanzien van 1 slachtoffer.
Reference:
Discussion