Mar 29, 2011 10:38
13 yrs ago
15 viewers *
English term

deficiency claim

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
estoy traduciendo un informe de acreedores y me aparece este término.
el cliente me ha facilitado un glosario y me indica que "claim" es "crédito", pero yo habría traducido "file a claim" por "presentar una reclamación", ¿creeis que en este contexto se refiere a "crédito"? ¿Y qué tipo de crédito es entonces "deficiency claim"?

El contexto es el siguiente:
Secured creditors, who held a pledge over certain assets and have enforced the pledge under the agreement, were not required to file a claim against the estate to obtain ownership over the pledged assets. Instead, they may have, if considered applicable, filed potential deficiency claims net of the pledged collateral based on their own calculation.

Muchas gracias de antemano!
Saludos
Bego

Discussion

FVS (X) Mar 29, 2011:
You are right I think, but I see where your client is coming from. He is treating file a claim as 'registrar un credito' or file or record a claim against the estate which you could say. I would say either 'registrar un credito' or 'presentar una reclamacion' but don't mix them. Deficiency claim is a claim for what remains owing after enforcing the security. Reclamacion por defecto or reclamacion por remanente despues de executar la garantia, etc.

Proposed translations

2 hrs
Selected

reclamo por garantía insuficiente

El "deficiency claim" es una figura legal norteamericana que se usa en el contexto de las hipotecas y de las bancarrotas. Por lo tanto hay que traducirlo por paráfrasis. De lo que trata es de que si un banco, por ejemplo, hizo un préstamo con la garantía de un inmueble, pero el valor de liquidación (foreclosure) del bien setá por debajo del de la deuda (o al menos la garantía original), entonces puede introducir (en algunos estados) un "deficiency claim. para tratar de recuperar el resto contra otros activos del deudor...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

registrar crédito por remanente

.
Something went wrong...
10 hrs

La reclamación de la parte de la deuda no satisfecha

leyes españolas
artículo 579 de Lec (la Ley de Enjuiciamiento Civil)
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/l1-2000.l3t...
artículo 1911 del código civil
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/cc.l4t17.ht...
Something went wrong...
21 hrs

reclamación por impago

Seen in other texts
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search