Glossary entry

English term or phrase:

further marketing blunder of the decade

Portuguese translation:

e também/além disto, o erro crasso de marketing da década

Added to glossary by Andreapiolli (X)
Mar 15, 2011 12:03
13 yrs ago
English term

further marketing blunder of the decade

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
There was immediate disapproval from the media and further marketing blunder of the decade and many others agreed. But "the ready, fire! aim philosophy had worked so far, and this audacious, bold move would prove Coca-Cola's leadership to any doubters.” Is it possible Goizueta had personalized his previous successes? Was he experiencing the Midas touch syndrome?
Change log

Mar 15, 2011 12:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

7 mins
Selected

e também/além disto, o erro crasso de marketing da década



Erro de marketing??? - <ISSO SIM, É REAL> - [ Translate this page ]
23 abr. 2005 ... Erro de marketing??? Roberto Goizueta e Donald R. Keough - CEO e Presidente da ... posteriormente " o erro crasso de marketing do século "

http://issosimereal.blogspot.com/2005/04/erro-de-marketing.h...


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-03-15 12:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

Fazem hoje, 23 de abril, exatos 20 anos que Roberto Goizueta e Don Keough reuniram a imprensa mundial, no Lincoln Center em Nova York, para anunciar aquele que seria considerado posteriormente " o erro crasso de marketing do século ". A tentativa frustrada de mudar o sabor da coca-cola, baseada em pesquisas que não levaram em conta fatores como personalidade dos consumidores ou hábitos de consumo.
http://issosimereal.blogspot.com/2005/04/erro-de-marketing.h...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+1
5 mins

Além disso, aconteceu a asneira da década em marketing/publicitário

"There was immediate disapproval from the media and further marketing blunder of the decade and many others agreed."
FURTHER is wrongly used here.Further to this, beyond this, or does it mean 'a further blunder'.?
Peer comment(s):

agree Salvador Scofano and Gry Midttun
12 mins
Muito obrigado!
Something went wrong...
40 mins

fracasso de marketing da década

fracasso de marketing da década
Something went wrong...
51 mins

ademais/além disso, tornou-se a piada da década e...

Sug.


- Marketing Blunder: Verizon Sends “Thunderbolt Available” Flyers to ...
9 mar. 2011 ... Você está aqui: Início / NOTÍCIAS / Marketing Blunder: Verizon Envia "Thunderbolt" Disponível panfletos para clientes ...
www.androidear.com/.../marketing-blunder-verizon-sends-“thunderbolt-available”-flyers-to-customers/?...

-
Peer comment(s):

neutral Marlene Curtis : "blunder" é um erro crasso, um enorme erro estúpido.
18 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search