Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fernmeldeamt
Slovenian translation:
telekomunikacijska centrala
Added to glossary by
dkalinic
Feb 18, 2011 15:20
13 yrs ago
German term
Fernmeldeamt
German to Slovenian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Bei Auftreten erheblicher Störungen wenden Sie sich bitte an das für Sie zuständige Fernmeldeamt mit Funkstörmeßtechnik (Funkortung) !
Proposed translations
(Slovenian)
Proposed translations
21 hrs
Selected
telekomunikacijska centrala
Fernmeldeamt telekomunikacijska centrala. Telefonska centrala je z Fernsprechamt. Oba izraza sta vsakdanja nemška izraza.
Gre za upravljavca telekomunikacijskega sistema (pri nas npr. Telekom Slovenije, v Nemčiji Deutsche Telekom AG), na katerega se lahko obrnemo v primeru večjih motenj. Le-ta bo s pomočjo radionavigacije (t.j. Funkortung) izmeril radijske motnje (Funkstörmeßtechnik) in jih verjetno tudi odpravil (k odpravi napak/motenj ga zavezuje Zakon o telekomunikacijah (ZTel-1)).
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2011-02-19 13:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
Šele sedaj sem prebrala, da gre za garažna vrata oz. verjetno za daljinsko krmiljenje garažnih vrat. V primeru motenj se lahko obrnemo na pristojno telekomunikacijsko centralo, ki razpolaga s tehniko za merjenje radijskih motenj.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2011-02-23 08:07:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala Davor. Me veseli vedno, ko lahko pomagam :o)
Gre za upravljavca telekomunikacijskega sistema (pri nas npr. Telekom Slovenije, v Nemčiji Deutsche Telekom AG), na katerega se lahko obrnemo v primeru večjih motenj. Le-ta bo s pomočjo radionavigacije (t.j. Funkortung) izmeril radijske motnje (Funkstörmeßtechnik) in jih verjetno tudi odpravil (k odpravi napak/motenj ga zavezuje Zakon o telekomunikacijah (ZTel-1)).
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2011-02-19 13:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
Šele sedaj sem prebrala, da gre za garažna vrata oz. verjetno za daljinsko krmiljenje garažnih vrat. V primeru motenj se lahko obrnemo na pristojno telekomunikacijsko centralo, ki razpolaga s tehniko za merjenje radijskih motenj.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2011-02-23 08:07:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala Davor. Me veseli vedno, ko lahko pomagam :o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, Teja. To še najbolj ustreza kontekstu."
+1
3 hrs
usposobljena organizacija (competent body) za določanje elektromagnetne združljivosti
glej diskusijo
Peer comment(s):
agree |
Andrej Primc (X)
: Bo držalo, gre za storitev odkrivanja vzrokov za elektromagnetne motnje.
1 hr
|
Hvala, Andrej.
|
+1
6 mins
telefonska centrala (ponudnik telefonskih storitev)
V nekaterih starejših slovarjih se pojavlja prevod "telefonska centrala", vendar gre tu po moje za malo zastarel izraz, saj je danes telefonska centrala samo nek računalnik, medtem ko se po pomoč dejansko obrneš na svojega ponudnika telefonskih stroitev. Če gre v širšem kontekstu za informacijske storitve (internet), je treba izraz ustrezno prilagoditi.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-02-18 15:27:39 GMT)
--------------------------------------------------
po domače "provider" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-02-19 08:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Kot sem navedel v komentarju, na podlagi novih podatkov predlagam drug termin. Ponudnik najbrž ne bo odpravljal radijskih motenj, prav tako ne bomo naročali (in plačevali) storitev znanstveni organizaciji, ampak po moje v tem primeru obvestimo pristojni državni organ. Torej "pristojni organ za telekomunikacije"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-02-18 15:27:39 GMT)
--------------------------------------------------
po domače "provider" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-02-19 08:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Kot sem navedel v komentarju, na podlagi novih podatkov predlagam drug termin. Ponudnik najbrž ne bo odpravljal radijskih motenj, prav tako ne bomo naročali (in plačevali) storitev znanstveni organizaciji, ampak po moje v tem primeru obvestimo pristojni državni organ. Torej "pristojni organ za telekomunikacije"
Peer comment(s):
agree |
Vito Smolej
: Fernmeldeamt je še izraz iz KuK časov, ko je cesar vladal tudi nad telefonijo. Pomeni pa PTT - v Sloveniji - oziroma v novih razmerah ponudnika tel. storitev.
14 hrs
|
Hvala Vito, to čisto drži. Po deregulaciji pa so ta "urad" razdelili na državni organ (agencija za TK) in številne tržne ponudnike.
|
Discussion
na podlagi dodatnih informacij (garažna vrata, emz) sklepam, da gre za pristojni (državni) urad za telekomunikacije, to pa je pri nas APEK. Vseeno predlagam širši termin, npr. "pristojni organ za telekomunikacije". To je hkrati skoraj dobeseden prevod terminov "Fernmeldeamt" oz. "telecommunications office".
LP Dare
2) kako prevesti to besedo, da ustreza kontekstu (tehniška navodila). V tem smislu ni mišljen nikakršen "urad", ampak preprosto nekdo oz. neka ustanova ali podjetje, ki ima primerno tehnično opremo, da odkrije vire elektromagnetnih motenj, ki ovirajo delovanje daljinskega upravljanja garažnih vrat. Zasledil sem, da to storitev lahko opravi npr. Elektroinštitut Milan Vidmar.
Glej http://www.uradni-list.si/1/content?id=6217 - priloga II in na primer http://www.siq.si/?id=755 področje EMC