Feb 15, 2011 23:46
13 yrs ago
8 viewers *
English term

barrier crimes

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Law (general) crimes
Hi people: can anybody help me with this term (barrier crimes)? It appears in a text about Child care in the U.S. (Fairfax County, Virginia State). The paragraph is giving information about a Criminal History Record Request that an applicant must have to be issued a Home Child Care Permit.
The sentences where the phrase apperar are:
The Criminal History Record results for each person must be free of any barrier crimes. See the Barrier Crimes handout for additional information
Do you know any Spanish equivalent for this kind of crime?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Claudia Luque Bedregal, jacana54 (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

milenabertran (asker) Feb 16, 2011:
¡Perfecto! Entendía a qué se refería pero no encontraba ningún equivalente que me convenciera. Muchísimas gracias!!!!

Proposed translations

+1
6 mins

Delitos con penas privativas de derechos

Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal : Buena propuesta. Saludos!
1 hr
Gracias Claudia :)
Something went wrong...
10 hrs

delitos (sancionados) con pena de inhabilitación para determinados cargos/ocupaciones

Creo que se puede aplicar el concepto general de pena de inhabilitación.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-02-16 10:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

Acá hay un ejemplo:

Inhabilitación especial para profesión, oficio, industria o comercio o cualquier otro derecho (todos ellos con necesidad de especificarse y motivarse en la Sentencia): el artículo 45 establece que "priva al penado de la facultad de ejercerlos durante el tiempo de la condena".
http://noticias.juridicas.com/articulos/55-Derecho Penal/200...

El profesional que, con incumplimiento de su obligación de sigilo o reserva, divulgue los secretos de otra persona, será castigado con la pena de prisión de uno a cuatro años, multa de doce a veinticuatro meses e inhabilitación especial para dicha profesión por tiempo de dos a seis años. Cuando revista especial gravedad, atendiendo al valor de los efectos sustraídos, o se produjeren perjuicios de especial consideración. 4. La autoridad o funcionario público encargado de los servicios de telecomunicación que supusiere o falsificare un despacho telegráfico u otro propio de dichos servicios, incurrirá en la pena de prisión de seis meses a tres años e inhabilitación especial por tiempo de dos a seis años. 2. Si de la revelación a que se refiere el párrafo anterior resultara grave daño para la causa pública o para tercero, la pena será de prisión de uno a tres años, e inhabilitación especial para empleo o cargo público por tiempo de tres a cinco años. 2. ...
http://www.legalsolo.com/buscar/inhabilitación-especial

Perdón: mi respuesta debería ser "pena de inhabilitación especial", para así delimitar mejor el concepto de pena de inhabilitación (y, naturalmente, el de pena privativa de derechos), pues es la inhabilitación con relación a determinado tipo de trabajo/oficio/actividad.

PENA DE INHABILITACIÓN ESPECIAL
Something went wrong...
16 hrs

"delitos de sangre"

Según mi consulta, un “barrier crime” es una condena por homicidio, delito que en el estado de Virginia invalida a una persona para ejercer determinados trabajos. En el código de Virginia se enumeran los delitos que impiden acceder a ese puesto de trabajo concreto. Y uno de ellos es el “barrier crime”= una persona que ha sido condenada por homicidio. Dicho lo cual, el término “barrier crime” no significa que dicho delito inhabilite en general, en todos los paises y en todos los casos, para ejercer determinados trabajos, sino en ese estado concreto y en ese caso concreto. Por consiguiente, en mi opinión, “barrier crimes” podría traducirse por “delitos de sangre” y luego tú, en la traducción apostillar: (el cual/los cuales, en el estado de Virginia inhabilitan para ejercer el trabajo XXX).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search