Glossary entry

English term or phrase:

lagging

Spanish translation:

retrasada / rezagada con respecto a..

Added to glossary by Andrea Wright
Apr 29, 2003 16:40
21 yrs ago
44 viewers *
English term

lagging

Non-PRO English to Spanish Bus/Financial
but corporate America is now lagging consumer America

Proposed translations

3 mins
Selected

retrasada / rezagada con respecto a..

+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-29 16:46:01 (GMT)
--------------------------------------------------

lag I. intr. lagged, lagging: rezagarse, retrasarse

to lag behind estar retrasado, retrasarse
Ref.
American Heritage Spanish Dictionary

\"America Corporativa esta rezagandose/retrasada con respecto a America Consumista\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-06 16:00:07 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas Gracias y Saludos Alejandra!
Peer comment(s):

neutral Margaret Schroeder : Not to disagree with your terms, but your suggested translation assumes a missing "behind"...
1 hr
just an idea on how the terms can be used, that's why I also gave the definition :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
3 mins

lag behind

Estoy más acostumbrado a utilizar "lag behind", que significa:

ir a la zaga

ir con retraso

ir por detrás de.....

Aquí está comparando los EEUU de las compañías con los EEUU de los consumidores. Los primeros van a la zaga de los segundos.
Something went wrong...
+2
3 mins

dejando atrás, rezagando

Hola Alejandra,
Dos opciones.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-29 16:45:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Simon & Schuster\'s Bilingual Dictionary
Peer comment(s):

agree POONA
4 mins
Muchas gracias, Poona ¶:^)
agree Andrea Ali : dejando atrás - Hi, Mr. BEAR! Lluviosa tarde en BA... mate y computadora!!!
44 mins
Muchas gracias, Andrea ¶:^) Por acá también anuncian que viene una tormenta, ¡así que... a sacar los paraguas y botas! ¶;^)
Something went wrong...
7 mins

rezagado

... pero el E.E.U.U. corporativo se ha convertido en un E.E.U.U. rezagado del consumidor.
Something went wrong...
1 day 13 mins

desplazando

por la frase creo que serviría, aunque sería mejor leer un poco más.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search