Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tendon gap/retraction
Polish translation:
zerwanie ścięgna z ubytkiem/retrakcją
Added to glossary by
Renata Licker
Jan 27, 2011 00:01
13 yrs ago
11 viewers *
English term
tendon gap/retraction
English to Polish
Medical
Medical (general)
There is full-thickness tearing involving the supraspinatus tendon and anterior fibers of the infraspinatus tendon with tendon gap/retraction of approximately 0.8 cm.
Zdanie pojawia sie w opisie badania rezonansem magnetycznym (MRI)
Zdanie pojawia sie w opisie badania rezonansem magnetycznym (MRI)
Proposed translations
(Polish)
3 | zerwanie ścięgna z ubytkiem/retrakcją | Arracht |
Proposed translations
7 hrs
Selected
zerwanie ścięgna z ubytkiem/retrakcją
"Zerwanie z retrakcją" pojawia się wielokrotnie na różnych forach medycznych.
A pojawiające się tu i ówdzie "palpable tendon gap" zdaje się być odpowiednikiem "palpacyjnie wyczuwalnej przerwy/ubytku w przebiegu/ciągłości ścięgna".
A pojawiające się tu i ówdzie "palpable tendon gap" zdaje się być odpowiednikiem "palpacyjnie wyczuwalnej przerwy/ubytku w przebiegu/ciągłości ścięgna".
Example sentence:
"Wykonano MRI barku - zerwanie sciegna m. nadgrzebieniowego z retrakcja ok. 4 cm"
palpacyjnie wyczuwalna przerwa w przebiegu ścięgna
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc. :)"
Something went wrong...