Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
disorientation in person
Russian translation:
дезориентация в собственной личности
Added to glossary by
Ia Dzamashvili
Jan 3, 2011 21:34
13 yrs ago
3 viewers *
English term
disorientation in person
English to Russian
Medical
Psychology
psychology
He may be disoriented in time but not in person.
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
дезориентация в собственной личности
т. е. пациент знает, кто он такой, как его зовут и т. п.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic/2007
Дезориентация (Disorientation)
потеря ориентации в пространстве, времени или в собственной личности. Такое состояние может возникать после приема некоторых лекарственных веществ, в результате сильного волнения или какого-либо органического заболевания (например, слабоумия или корсаковского синдрома).
http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic/2007
Дезориентация (Disorientation)
потеря ориентации в пространстве, времени или в собственной личности. Такое состояние может возникать после приема некоторых лекарственных веществ, в результате сильного волнения или какого-либо органического заболевания (например, слабоумия или корсаковского синдрома).
Peer comment(s):
agree |
yanadeni (X)
5 hrs
|
Благодарю, Яна.
|
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
9 hrs
|
Спасибо.
|
|
neutral |
LanaUK
: дезориентация в собственной личности- disoriented to self http://books.google.co.uk/books?id=3SQrtpnHb9MC&pg=PA136&lpg...
14 hrs
|
оттуда же: http://books.google.co.uk/books?id=3SQrtpnHb9MC&lpg=PA136&ot...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
см.
Он может плохо ориентироваться во времени, но не может ошибиться в человеке.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-01-03 21:50:47 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, не обратил внимание на тематику вопроса.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-01-03 21:50:47 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, не обратил внимание на тематику вопроса.
20 mins
дезориентировка в собственной личности
http://goo.gl/Zr3Qk
Он, возможно, страдает дезориентировкой во времени, но не в собственной личности.
Он, возможно, страдает дезориентировкой во времени, но не в собственной личности.
37 mins
дезориентирован в лицах или деперсонализация
дезориентирование в лицах - неузнавание близких или ложное узнавание незнакомых лиц, деперсонализация - неузнавание себя
http://raptus.ru/archives/427
http://raptus.ru/archives/427
Peer comment(s):
neutral |
Maksym Nevzorov
: осторожнее с термином деперсонализация: он означает состояние, когда человек как бы наблюдает за своими действиями со стороны; это не вполне то же самое, что дезориентация в собственной личности
1 hr
|
да, деперсонализация это более серьёзное расстройство.
|
16 hrs
Он может быть дезориентирован вовремени, но не лично
..
Discussion
My final answer would be " Дезориентировка личности " and your answer "Дезориентировка в личностной сфере сознания" looks acceptable.
Thank you for useful discussion.
Also note what question is used to determine the orientation in person.
Дезориентировка (МКБ 290—294; 298.2) – нарушения временной топографической или личностной сфер сознания, связанные с различными формами органического поражения головного мозга или реже с психогенными расстройствами.
Rephrasing this definition, we can use "дезориентировка в личностной сфере сознания"; thus we do not mention self, but also do not focus on other people as in "дезориентировка в лицах".
Please compare this with the concepts of аллопсихическая/аутопсихическая дезориентировка:
http://vocabulary.ru/dictionary/28/word/���������������
Thus I suggest to consider this term ambiguous, and as such for correct Russian translation it requires more context and/or query to the authors of the original English text as to what meaning exactly they implied.
The term "дезориентация в лицах" might not match the original meaning, because it inherently implies disorientation in other people, while the English source might not say that. Also, this usage seems to be quite rare; "дезориентация/дезориентировка в собственной личности" is mentioned much more frequently (both from my own experience and from quick research of online Russian sources).
"Disorientation in time and loss of intellectual grasp(situational disorientation) usually occurs in progressive illness:disorientation in place usually occurs later and in person, last of all. Disorientation for ONE'S OWN IDENTITY occurs at a later stage than for that of OTHER people."
That follows that the last stage of disorientation occurs in person, which can be of 2 types :first in OTHER PEOPLE (not ANY people or oneself) and next FOR ONE'S OWN IDENTITY .
So, the source clearly names "дезориентация в собственной личности"= disorientation for one's own identity.
http://books.google.com/books?id=GQQOlf2yu04C&pg=PA54#v=onep...
"who one is" в этом определении четко указывает на самого пациента, а не на любого рядом стоящего человека.
другой авторитетный источник, см. 2ой признак
http://raptus.ru/archives/427
Confusion about the time of day, date, or season (time), where one is (place), or who one is (person).
Diagnostic and statistical manual of mental disorders: DSM-IV-TR
http://books.google.co.uk/books?id=3SQrtpnHb9MC&q=disorienta...