Glossary entry (derived from question below)
Italian term
idea
new fancy ideas ready to taste
che ne dite?
3 +4 | treat | Valeria Sciarrillo |
4 +1 | idea | Oliver Lawrence |
2 | recipes | Elena Zanetti |
Dec 29, 2010 15:42: Ivana UK changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jan 1, 2011 12:08: Valeria Sciarrillo Created KOG entry
Non-PRO (3): Oliver Lawrence, philgoddard, Ivana UK
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
treat
agree |
P.L.F. Persio
: e rende anche "sfiziose".
23 mins
|
Grazie Missdutch :)
|
|
agree |
bruna
: mi pare che anche in italiano le idee non si mangino...
36 mins
|
Grazie Bruna! Secondo me "idee" da mangiare sta meglio in italiano che in inglese...
|
|
agree |
William Murphy
: Since the category here is Food/Dairy I can also agree with bruna that, as in Italian, one does not eat ideas in English. One's hat maybe...
5 hrs
|
Thanks a lot! :)
|
|
agree |
Shera Lyn Parpia
: tasty new treats...
12 hrs
|
Thank you!
|
|
neutral |
James (Jim) Davis
: Sorry @Bruna The idea was so delicious I could have eaten it. Metaphors, metonyms... ? Metonym: "he drank the whole bottle" this is normal English even people dring the contents and not the bottle. You eat the food generated by the idea.
22 hrs
|
Uhm... Sorry, I really can't see your point :D (forgive me, post-lunch drowsiness!) Can you be more explicit? //OK, your comment was for Bruna! I couldn't see what it had to do with my answer :)
|
recipes
idea
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-12-30 11:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
The producer has come up with some new creations for people to taste. "new ideas especially for your taste buds", or something like that, works fine for me. "treats" is good except that it omits the fact that these new products have an imaginative dimension to them.
Sorry, I don't know if it's that obvious! having doubts is always better than having certanties. The problem here is with the word "idea" connected to food. Plus being related to an advertisement I am looking for the best term to attract potential buyers. I find "treat" is definitely a good idea. |
Sorry, I don't know if it's that obvious! having doubts is always better than having certainties. The problem here is with the word "idea" connected to food. Plus being related to an advertisement I am looking for the best term to attract potential buyers. I find "treat" is definitely a good idea. |
Thanks Oliver I see the point and will consider it! |
agree |
Constantinos Faridis (X)
: yes. from the gree word ιδέα (idea)
4 mins
|
Discussion