Glossary entry

English term or phrase:

Fork-tailed Flycatcher

Greek translation:

μυγοχάφτης με ψαλιδωτή ουρά (Tyrannus savana)

Added to glossary by Nick Lingris
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-21 13:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 18, 2010 07:35
13 yrs ago
English term

Fork-tailed Flycatcher

English to Greek Science Zoology ορνιθολογία
η επιστημονική του ονομασία είναι tyrannus savana savana
Proposed translations (Greek)
5 +4 Tyrannus savana
Change log

Dec 21, 2010 14:18: Nick Lingris Created KOG entry

Discussion

Nick Lingris Dec 18, 2010:
Βεβαίως είναι και βιολογικά μυγοχάφτης. Απλώς δεν είναι ο μυγοχάφτης που ξέρουμε στην Ελλάδα. Ο Πάπυρος γράφει στην αρχή του λήμματος μυγοχάφτης: «μυγοχάφτης, ο (αγγλ. flycatcher, γαλλ. gobe-mouche) (Ζωολ.) κοινή ονομασία Στρουθιόμορφων Πτηνών κυρίως, τών γενών Muscicapa και Ficedula, τής οικογένειας Muscicapidae τού Παλαιού Κόσμου και Tyrannidae τού Νέου Κόσμου. Χαρακτηρίζονται από το ότι συλλαμβάνουν Έντομα κατά την πτήση τους». Ομοίως εδώ: http://en.wikipedia.org/wiki/Flycatcher και στο ίδιο το πουλάκι (http://en.wikipedia.org/wiki/Tyrant_flycatcher), όπου λέει ότι είναι insectivorous.
Dr. Derk von Moock Dec 18, 2010:
Tyrranidae vs. Ficidulae Normaly the Flycatcher belong to the family of Ficidulae (Greek: μυγοχάφτες; German: Schnäpper). But this one seems to belong to an other Family the one of Tyrranidae (else: Tyrant Flycathchers; German: Königstyrannen) for wich my zoological Database has no hit. Sorry!

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

Tyrannus savana

Όταν το είδος δεν απαντά στα μέρη μας για να έχει καθιερωμένο λαϊκό όνομα, η πρώτη σίγουρη επιλογή είναι η επίσημη λατινική ονομασία του, με το γένος να έχει κεφαλαίο αρχικό και το είδος πεζό, όπως στον τίτλο.
Αν δεν είναι ιδιαίτερη ταλαιπωρία, το μεταφράζουμε, π.χ. τύραννος της σαβάνας, όπως κάνουν οι Γάλλοι:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tyran_des_savanes
Μπορούμε, αν υπάρχουν εύκολες αντιστοιχίες, να μεταφράσουμε το αγγλικό όνομα. Θα είναι καλύτερα αν φαίνεται και τι κάνουμε, μη νομίζει ο άλλος ότι έχουμε εμείς κάποιο είδος με αυτό το όνομα, αλλά ότι αυτό είναι το όνομα στη lingua franca της εποχής μας. Έτσι, μπορεί να μεταφράσουμε την αγγλική ονομασία κάποιου είδους που έχει άλλο όνομα στη γλώσσα της περιοχής όπου ζει, αλλά είναι διεθνώς γνωστό με το αγγλικό - που μεταφράζουμε. Αυτό εδώ θα μπορούσαμε να το πούμε "μυγοχάφτη με ψαλιδωτή ουρά", αν και στα ισπανικά είναι tijereta sabanera.
Τέλος, μπορούμε να δώσουμε ένα δικό μας όνομα από το διάβασμα που κάνουμε, που να παντρεύει διάφορα στοιχεία, π.χ. μυγοχάφτης της σαβάνας, μ. της Νότιας Αμερικής, μ. της αμερικανικής σαβάνας κ.ο.κ.

Το κείμενό μας θα επιβάλει την ακρίβεια ή την περιγραφικότητα που θα υιοθετήσουμε.
Peer comment(s):

agree sterios prosiniklis : Εξαιρετική η εξήγηση...
12 mins
Ευχ! Αν και ξέχασα να βάλω την περίπτωση που δεν μας ενδιαφέρει καθόλου η ακρίβεια και σκαρφαλώνουμε σε βολικά υπερώνυμα. Στον σκέτο μυγοχάφτη. :)
agree KrisJohn
34 mins
Ευχαριστώ!
agree Dr. Derk von Moock : Αλλά βιολογικά δεν πρόκειται για μυγοχάφτη. See discussion.
50 mins
Δεν είναι ο γνωστός μας μυγοχάφτης. See discussion. :)
agree GeoS
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "τέλεια"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search