Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wykop w nasyp
English translation:
cut and fill embankment
Added to glossary by
KaHa
Nov 20, 2010 13:31
13 yrs ago
6 viewers *
Polish term
wykop w nasyp
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
roboty ziemne
Specyfikacja Techniczna robót ziemnych związanych z budową drogi:
- wykonanie warstwy nasypu z zagęszczeniem z materiału z wykopu - odległość do 3 km (wykop w nasyp)
- wykonanie warstwy nasypu z zagęszczeniem z materiału z wykopu - odległość do 3 km (wykop w nasyp)
Proposed translations
(English)
4 | cut and fill embankment | A.G. |
3 | road embankment made of excavated material | Robert Foltyn |
Proposed translations
4 hrs
Selected
cut and fill embankment
Earthwork
- [ Tłumaczenie strony ]
Cut and fill are the terms that are usually used for the areas of the section; the terms excavation and embankment generally refer to volumes. ...
www.webs1.uidaho.edu/niatt_labmanual/.../Earthwork.htm -
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-20 18:18:50 GMT)
--------------------------------------------------
jeśli kopiemy i zasypujemy dziurę, to: cut to fill
- [ Tłumaczenie strony ]
Cut and fill are the terms that are usually used for the areas of the section; the terms excavation and embankment generally refer to volumes. ...
www.webs1.uidaho.edu/niatt_labmanual/.../Earthwork.htm -
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-20 18:18:50 GMT)
--------------------------------------------------
jeśli kopiemy i zasypujemy dziurę, to: cut to fill
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję bardzo!"
4 hrs
road embankment made of excavated material
Może po prostu jakos tak....
Something went wrong...