Glossary entry

French term or phrase:

Une sélection de conviction par des experts

German translation:

eine überzeugende Auswahl - von Experten für Sie

Added to glossary by Giselle Chaumien
Nov 17, 2010 14:42
13 yrs ago
1 viewer *
French term

Une sélection de conviction par des experts

French to German Bus/Financial Investment / Securities Fondsbeschreibung
***Une sélection de conviction par des experts***

Les décisions d’investissement sont prises par l’équipe de gestion en fonction de fortes convictions sur des thèmes ou des marchés spécifiques et se traduisent par l’utilisation de véhicules d’investissement appropriés

Hier ist Kreativität gefragt. Wäre schön, wenn man die "Überzeugung" irgendwie mit reinbringen könnte. VDiV
Change log

Nov 19, 2010 14:47: Giselle Chaumien Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

eine überzeugende Auswahl - von Experten für Sie

oder:
Die Auswahl der Experten - aus (purer) Überzeugung!

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2010-11-17 14:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

Und jetzt übertreib' ich's ein wenig:
Experten als Überzeugstäter - mit einer Auswahl für Sie
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : Es wird so gemeint, dass die Sachverständigen selber des Wertes der Auswahl überzeugt sind, nicht das die Produkte selbst überzeugend sind.Ausserdem liest es sich so,dass die Auswahl eigentlich um Sachverständigen geht,eher als um Finanzdienstleistungen
9 mins
Schon meine Oma sagte: "Wer lesen kann, ist immer im Vorteil". In diesem Sinne...
agree Artur Heinrich
4 hrs
danke Artur :-)
agree Geneviève von Levetzow
9 hrs
merci Geneviève :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Vorschläge!"
-3
10 mins

Eine von schon überzeugten Sachverständigen ausgewählte Sammlung/Reihe ..

...von Finanzdienstleistungen.
Peer comment(s):

disagree Jutta Deichselberger : Das ist kein Deutsch... // Man versteht's zwar, aber es klingt fürchterlich... sorry...
1 min
Wie bitte ?
disagree Roland Nienerza : In der Tat nicht nur ein wenig, sondern richtig unausgegoren. - Insbesondere gibt es gar keinen Grund für "schon".
3 hrs
Ganz im Gegenteil- Die Sachverständigen sind schon überzeugt, demnächst wollen sie potentielle Anleger desgleichen auch überzeugen
disagree Geneviève von Levetzow : mit den Kollegen
9 hrs
Something went wrong...
18 mins

Ein von den Überzeugungen unserer Investmentspezialisten geprägtes Portfolio

statt Portofolio könnte man auch Auswahl sagen, wenn man näher am Text bleiben möchte
Something went wrong...
+2
58 mins

Wir handeln aus Überzeugung

Freie Variante - "handeln" hier in doppeltem Sinne zu verstehen

Weitere Ideen:

- Wir setzen klare Akzente ((bei der Portfolioauswahl))
- ((High-))Conviction-Ansatz: klare Akzente bei der Portfolioauswahl
- ((High-))Conviction-Ansatz: weniger ist mehr
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich : kurz & bündig
4 hrs
agree Jutta Deichselberger
16 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Eine Auswahl von Expertenmeinungen


Für den Satz -

"Die Anlageentscheidungen werden von unserem Managementteam aufgrund fundierter Auffassungen zu bestimmten Themen oder speziellen Märkten getroffen und stützen sich auch auf den Einsatz angemessener Anlagevehikel."

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-11-18 13:59:31 GMT)
--------------------------------------------------

etwas abgewandelt -

<b<Gebündeltes / Geballtes Expertenwissen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search