Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
persons into whose possession this document comes
French translation:
les personnes qui entrent en possession de ce document
English term
persons into whose possession this document comes
merci
4 +6 | les personnes qui entrent en possession de ce document | FX Fraipont (X) |
4 +1 | les personnes qui ont pris connaissance / accèdent à ce document | Beila Goldberg |
Non-PRO (2): Aude Sylvain, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
les personnes qui entrent en possession de ce document
les personnes qui ont pris connaissance / accèdent à ce document
Il s'agit plus d'en connaître la teneur, d'une façon ou d'une autre, que d'être en possession du document.
Des consignes strictes de sécurité à observer et elles doivent donc s'identifier.
? pourquoi les tirets en preview ?
Je l'ignore ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours18 heures (2010-11-15 09:57:37 GMT)
--------------------------------------------------
Pour mieux justifier ma réponse : ce document peut avoir été confié ou donné à une personne et ensuite donné à lire également à une autre.
Qui est en possession du document si c'est dans le même bureau ?
Les deux ont pris connaissance du document ou ont accédé au document ...
Elles sont donc tenues de s'identifier, l'une comme l'autre, et de s'en tenir aux mêmes consignes.
Ce qui évite également toute discussion ultérieure sur "la possession".
come into = également recevoir
possession = également connaissance, maîtrise du sujet.
Ma lecture qui ne ferme rien et ne peut pas donner lieu à aucune contestation.
Sans doute une déformation de juriste ...
merci, Beila |
neutral |
writeaway
: ont pris connaissance would be 'have read'. it's not that complicated/ it can be but that's not the case here. it's really not about cognizance, it's just about the party who hands it landed in.../hmm, mais ce principe ne s'applique pas à Kudoz
2 hrs
|
Legalese is more complicated as it seems ... // Si c'était aussi évident, il n'y aurait pas eu de question ...
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
: oups
3 hrs
|
Merci Gilles !
|
Something went wrong...