Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tenaza desbarbadora
English translation:
grozing pliers
Added to glossary by
Steven Huddleston
Nov 5, 2010 13:37
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
desbarbadora tenaza
Spanish to English
Law/Patents
Mechanics / Mech Engineering
construction
A list of equipment only in an old lega doc and no further context than this:
- Una desbarbadora tenaza, valorada en X mil pesetas.
I have found very little references to "desbarbadoras", let alone any images and/or potential translations.
However, any help is appreciated.
TIA
Myriam
- Una desbarbadora tenaza, valorada en X mil pesetas.
I have found very little references to "desbarbadoras", let alone any images and/or potential translations.
However, any help is appreciated.
TIA
Myriam
Proposed translations
(English)
4 | grozing pliers | Steven Huddleston |
Change log
Nov 11, 2010 15:25: Steven Huddleston Created KOG entry
Nov 11, 2010 15:26: Steven Huddleston changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/885970">Steven Huddleston's</a> old entry - "desbarbadora tenaza"" to ""grozing pliers""
Proposed translations
50 mins
Selected
grozing pliers
Used to snap off the edges of cut glass.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Steven. I am not entering in the glossary because the client did not resolve the confusion and I am mindful that they may not be pliers after all. They instructed me to transalte as "cutter". But you helped, nonetheless."
Discussion
desbarbador - deburring, grinding machine... could be on the right track.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering / construction
Cheers,
Myriam
Barber's shop?
Cutlery
...brain surgery?