Nov 3, 2010 17:19
13 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

Certificamos que la firma XXX con identificación 965.545.XXX-X

Spanish to English Bus/Financial Law: Contract(s)
Certificamos que la firma XXX con identificación 965.545.XXX-X, prestó sus servicios.....
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Rosa Paredes, philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

María Estela Ruiz Paz Nov 3, 2010:
Because is the term used when you have to certify something. It is not neccesary to write "por la presente", but the sense is that. Regards
Sandro Tomasi Nov 3, 2010:
hereby? Why put "hereby" in the TL when "por la presente" does not appear in the SL?

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

We hereby certify that XXX company, registry number 965.545, ...

Registry number is the correct term for "identificación" in this case
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : company registation number 965.545,...
14 mins
Thanks!
agree philgoddard : "Hereby" is redundant, and Allegro is right.
4 hrs
Thanks!
agree Catherine Gilsenan : Registration number
18 hrs
Thanks!
agree Alice Bootman
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

We hereby certify that the company xx with the identification YY

Pretty straightforward
Something went wrong...
38 mins

We do hereby certify

CERTIFICATE I, , do hereby certify that I am - [ Traducir esta página ]23 Jun 2009 ... CERTIFICATE OF OWNERSHIP I (we) hereby certify that I. Views: 3 | Downloads: 0. CERTIFICATE OF GRADUATION I, do hereby certify that ...
www.docstoc.com/.../CERTIFICATE-I--do-hereby-certify-that-I... - En caché
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search