Oct 28, 2010 13:01
13 yrs ago
5 viewers *
English term

Goodbye and good riddance!

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Greetings
A character is saying goodbye to a friend during an argument. i've chosen to use 'addio' for 'goodbye' but have no idea how to say 'good riddance'. All registers could be useful in this context, as the characters know each other very well.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

e a mai più rivederci!

Solamente una delle possibili soluzioni.
Peer comment(s):

agree Daniela Zambrini
2 mins
Grazie Daniela!
agree rigrioli
3 mins
Grazie Rigrioli!
agree AdamiAkaPataflo : :-)))
7 mins
Grazie Pataflo!!
agree Barbara Carrara : ... ma è già bella di suo. B
21 mins
Grazie Barbara!
agree Valentina Viali
37 mins
Grazie Valentina!
agree Sarah Jane Webb : carina
47 mins
Grazie Sarah!
agree Ilaria A. Feltre : Bella trovata, mi piace molto! :)
1 hr
Grazie Ilaria!
agree zerlina : :-)
2 hrs
Grazie Zerlina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "What a great response! Lots of great ideas, but I think this one fits the context and the author's intentions best! Thanks."
4 mins

addio, passo e chiudo! / che liberazione!

dipende dal tono della conversazione

good riddance = che liberazione!, però non scorre benissimo dopo addio

se il contesto è informale, "passo e chiudo" secondo me può indicare l'intenzione di non aggiungere altro alla discussione, interrompendo la comunicazione, e impedendo all'altro di controbattere


Something went wrong...
+2
1 hr

tanti saluti!

è un modo sarcastico di salutare quando si è arrabbiati con qualcuno
Peer comment(s):

agree Floriana Fascritti : Da quello che ho capito i due sono nel mezzo di una discussione e uno dice all'altro "goodbye and good riddance". Credo lo faccia per interrompere il discorso e andarsene arrabbiato, ma non per dire addio per sempre al suo amico. Io la vedo così :)
2 hrs
Sì, non è proprio detto che sia per sempre, forse se lo toglie dai piedi solo per un po'
agree Barbara Turitto
1 day 2 hrs
Grazie!
Something went wrong...
+3
4 hrs

addio e vaffanbene

oppure (visto che si vuole "get rid of") al posto di vaffanbene:
e vai (pure) a quel paese!

Maurizio
Peer comment(s):

agree Floriana Fascritti : Il succo non cambia e anche la tua proposta è molto bella! :)
14 mins
Grazie! Maurizio
agree matteo brambilla : :)
5 hrs
Grazie, brianzolo cosmopolita! Maurizio
agree P.L.F. Persio : vaffanbene anche a te!;-)
42 days
Something went wrong...
3 days 19 hrs

addio: meglio perderti che trovarti!

espressione italiana che esprime lo stesso concetto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search