Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Halbschale
Hungarian translation:
félbe vágott héjak (kőzetgyapotból)
Added to glossary by
Gabriella Török
Oct 20, 2010 06:38
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Halbschale
German to Hungarian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
szigetelés
Als Dämmstoff sind Matten oder Halbschalen aus Mineralwolle zu verwenden.
A szóra csak repüléstani kifejezést találtam, ez héjszerkezet fele. Vagy egyszerűen csak félköpeny?
A szóra csak repüléstani kifejezést találtam, ez héjszerkezet fele. Vagy egyszerűen csak félköpeny?
Proposed translations
(Hungarian)
5 | félbe vágott héjak (kőzetgyapotból) |
Andras Szekany
![]() |
4 +1 | félhéj |
Ferenc BALAZS
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
félbe vágott héjak (kőzetgyapotból)
a szigetelést vagy a matrac-ból (Matte) hajlítják, vágják formára a helyszínen, vagy előregyártott, némileg keményre formázott elemekből - hájakból rakják pl. a csövekre.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
félhéj
Szerintem lehet annak fordítani, ami: félhéj. Annál is inkább, mert a szigetlő csőhéj (pl. http://epgeppartner.hu/uploads/shop/epgeppartner.hu/termek/2... felét kell érteni alatta.
Itt alukasírozott kőzetgyapot (megjegyzés: a kőzetgyapot olyan ásványgyapot, amely vulkanikus kőzetekből - bazalt, dolomit - készül) szigetelőanyag látható a jobboldali képen Halbschale/félhéj formában.
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://pfs.fachhandel-iso...
Másik példa:
"Handelsüblich sind Halbschalen aus Mineralwolle oder Polyvinylkautschuk, die als fertige Systeme für alle genormten Rohrdurchmesser angeboten werden."
http://www.schulungsstelle-traunstein.de/Energieberatung/bac...
Itt is félhéjat látunk a 9. oldalon, ugyancsak szigetelési célra (nem a hővesztés, hanem a hőfelvétel megakadályozására, de ez most mindegy):
"2 kábelkötöző szalaggal a félhéjak RAU-VPE csőre történő centrikus rögzítéséhez a födémben vagy a falban.
http://www.rehau.hu/files/Arlista_RAUTITAN_850310_1_HU.pdf
Félköpenynek azt az idomot forítanám, amelyik nagyobb átmérőjű és ahhoz képes viszonylag rövid (tehát nem tipikusan csővezeték-alakú). Mint itt, a tároló köré szerelhető, két félköpenyből álló szigetelés (l. 4.8 ábra):
"A szigetelés két darab tárolómagasságú, telepítésre kész, keményhabból készült szigetelő félköpenyből áll, …"
http://www.vaillant.hu/upload/docs/0020041329_01.pdf
Vagy:
"Az egyes szivattyúról a beszerelése előtt le kell venni a két hőszigetelő félköpenyt."
http://www.gepeszbolt.hu/images/store/Wilo/top_e_ed.pdf
A szivattyú is jellemzően nem csőalakú.
Itt alukasírozott kőzetgyapot (megjegyzés: a kőzetgyapot olyan ásványgyapot, amely vulkanikus kőzetekből - bazalt, dolomit - készül) szigetelőanyag látható a jobboldali képen Halbschale/félhéj formában.
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://pfs.fachhandel-iso...
Másik példa:
"Handelsüblich sind Halbschalen aus Mineralwolle oder Polyvinylkautschuk, die als fertige Systeme für alle genormten Rohrdurchmesser angeboten werden."
http://www.schulungsstelle-traunstein.de/Energieberatung/bac...
Itt is félhéjat látunk a 9. oldalon, ugyancsak szigetelési célra (nem a hővesztés, hanem a hőfelvétel megakadályozására, de ez most mindegy):
"2 kábelkötöző szalaggal a félhéjak RAU-VPE csőre történő centrikus rögzítéséhez a födémben vagy a falban.
http://www.rehau.hu/files/Arlista_RAUTITAN_850310_1_HU.pdf
Félköpenynek azt az idomot forítanám, amelyik nagyobb átmérőjű és ahhoz képes viszonylag rövid (tehát nem tipikusan csővezeték-alakú). Mint itt, a tároló köré szerelhető, két félköpenyből álló szigetelés (l. 4.8 ábra):
"A szigetelés két darab tárolómagasságú, telepítésre kész, keményhabból készült szigetelő félköpenyből áll, …"
http://www.vaillant.hu/upload/docs/0020041329_01.pdf
Vagy:
"Az egyes szivattyúról a beszerelése előtt le kell venni a két hőszigetelő félköpenyt."
http://www.gepeszbolt.hu/images/store/Wilo/top_e_ed.pdf
A szivattyú is jellemzően nem csőalakú.
Discussion