This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 14, 2010 14:50
13 yrs ago
French term

Satzteil

French to German Bus/Financial Investment / Securities Monatsbericht eines Fonds
BMW a bénéficié de sont intégration à l’indice Dow Jones Euro Stoxx 50 ***représentant un mouvement acheteur équivalent à presque 5 jours de volumes quotidiennement traités sur le titre***.

BMW profitierte von der Aufnahme in den Dow Jones Euro Stoxx 50, wodurch sich das tägliche Handelsvolumen (des Titels) fast verfünffachte.

Was haltet ihr von der Rohübersetzung? Gibt es weitere Vorschläge?

VDiV

Discussion

Elodie Brun Oct 14, 2010:
finde ich auch ok so
ChristophS (asker) Oct 14, 2010:
Besten Dank
Artur Heinrich Oct 14, 2010:
Ja ... mit Olaf
Olaf Reibedanz Oct 14, 2010:
Ja Seh ich so wie du und würde deine Übersetzung genau so lassen.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search