Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
新戸籍編製
English translation:
creation of a new family registry
Added to glossary by
Yoshiro Shibasaki, PhD
Mar 31, 2003 06:35
21 yrs ago
14 viewers *
Japanese term
新戸籍編製。
Japanese to English
Other
birth certificate.
夫の氏の新戸籍編製につき除籍。
this is th full sentence.
this is th full sentence.
Proposed translations
(English)
5 +1 | creation of a new family registry | Yoshiro Shibasaki, PhD |
3 +1 | setting up a new household register | #41698 (LSF) |
2 | revising her husband's family registration has been done newly | hypolano |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
creation of a new family registry
The whole sentence is:
(She is) removed from this family registry upon the creation of a new family registry in her husbad's (family) name.
(She is) removed from this family registry upon the creation of a new family registry in her husbad's (family) name.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot to all, for there kind help and useful explaination, the explaination of yoshiro san is most helpful in my context, so, i gave him the points."
1 hr
revising her husband's family registration has been done newly
I think "夫の氏の新戸籍編製につき除籍"can be translated as "crossing her name off her (native) family registration because revising her husband's family registration has been done newly".
+1
4 hrs
setting up a new household register
Include into husband's family name's new household register and exclude from previous register.
Probably, refers to a newly-wed lady being included into a new family register in her husband's surname.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 11:06:50 (GMT)
--------------------------------------------------
I used ¥'household register¥' in contrast to ¥'family register¥' because for foreigners, they do not have the traditional family structure.
http://www.city.chiba.jp/english/hanguide/chap4e/ch4-2-3.htm...
http://www.tabunka.org/newsletter/familyreg.html
It seems there is also this thing called 住民表¥.
Probably, refers to a newly-wed lady being included into a new family register in her husband's surname.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 11:06:50 (GMT)
--------------------------------------------------
I used ¥'household register¥' in contrast to ¥'family register¥' because for foreigners, they do not have the traditional family structure.
http://www.city.chiba.jp/english/hanguide/chap4e/ch4-2-3.htm...
http://www.tabunka.org/newsletter/familyreg.html
It seems there is also this thing called 住民表¥.
Peer comment(s):
agree |
Emi White (X)
7 hrs
|
Something went wrong...