Glossary entry

German term or phrase:

Unterlassungsverpflichtung

Romanian translation:

Obligaţie de abţinere, obligaţie negativă, obligaţie de a nu face

Added to glossary by Bernd Müller (X)
Aug 10, 2010 15:12
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Unterlassungsverpflichtung

German to Romanian Law/Patents Law (general) Dintr-un "Beschluss- einstweilige Anordnung"
Bei Zuwiderhandlung gegen die vorliegende Unterlassungsverpflichtung ...

Discussion

Bernd Müller (X) (asker) Aug 10, 2010:
Am găsit: obligaţie de abţinere; Mai există şi altă traducere, profesionistă?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Obligaţie de abţinere, obligaţie negativă, obligaţie de a nu face

Obligaţiile, conform Codului civil român, sînt de trei feluri: de a da, de a face şi de a nu face.
Note from asker:
Mersi, Bogdane!
Peer comment(s):

agree Susanna & Christian Popescu
3 hrs
Mulţumesc!
agree Erzsebet Schock
4 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mersi! - Christian va primi punctele la celelalte intrebari, incă "unbewertet""
+1
5 hrs

obligaţie de încetare

ca variantă în circulaţie.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-08-10 20:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Văd că link-ul nu funcţionează. Altă încercare:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-08-10 20:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

Nu vrea şi nu vrea. Scrie "Unterlassungsklage" în Google şi dă-i să caute link-uri în limba română. Sunt documente UE.
Note from asker:
Mersi!
Peer comment(s):

agree Erzsebet Schock : în anumit context
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search