Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betrieb
Polish translation:
oferowanie, udostępnianie
German term
Betrieb
Vertrag über die Nutzung und den Betrieb eines Online-Spiels
Przetłumaczyłem to początkowo jako "Umowa o użytkowanie i rozpowszechnianie gry online" - jakos tak 'na czuja'. Potem sprawdziłem w słowniku ten Betrieb i nijak ma się to do mojego tłumaczenia, a 'użytkowanie i eksploatacja' brzmi dziwnie (masło maślane).
Dodam że w umowie pojawia się często słowo Betrieb i betreiben, np. Der Publisher betreibt Browserspiele.
Dodam, że umowa dotyczy tego, że mój znajomy ma zamieścić tę grę online na swojej stornie internetowej i ma czerpać z tego zyski.
Z góry dziękuję za wszelkie porady.
4 | oferowanie, udostępnianie | Jerzy Czopik |
Something went wrong...