Glossary entry (derived from question below)
Jul 8, 2010 13:26
14 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
envasado a granel
Spanish to Italian
Other
Cooking / Culinary
PESCE
"El producto (pescado) se presenta en bloque o IQF, envasado a granel y en bandeja."
io tradurrei "il prodotto .... viene fornito sfuso e in vassoio".
Cosa ne pensate?
Tante grazie
io tradurrei "il prodotto .... viene fornito sfuso e in vassoio".
Cosa ne pensate?
Tante grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | Sfuso |
Laura Carolina Collada Ali (X)
![]() |
3 +1 | confezionato in sacchetti o in vaschette di polistirolo |
Elena Simonelli
![]() |
3 | sfuso e confezionato in vaschetta |
Federica Della Casa Marchi
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
Sfuso
Sfuso si ma lo contraporrei a "confezionato" e direi "sfuso o confezionato"
Example sentence:
Vendita - l'attività mediante la quale un alimento sfuso o confezionato viene consegnato per il consumo;
Note from asker:
ià, è questo il punto, "envasado a granel" mi sembra un po' contraddittorio, per questo non ho tradotto "confezionato sfuso", bensì "viene fornito sfuso". Pensavo anche a "viene fornito a peso"... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
confezionato in sacchetti o in vaschette di polistirolo
una proposta...ma meglio chiedere conferma al cliente!
2 days 19 hrs
sfuso e confezionato in vaschetta
Altra possibilità: non rinvenendo nel testo in spagnolo una contrapposizione tra "a granel" e "en bandeja", credo che si intenda che il prodotto surgalato è sfuso (cioé non preconfezionato) e posto in una vaschetta
http://www.ebm-group.com/ita/piatti_pronti.php
http://www.silomar.com/elaborados/productos/mariscos/mejillo...
http://filieracorta.arsia.toscana.it/UserFiles/File/Filiera ...
http://www.ebm-group.com/ita/piatti_pronti.php
http://www.silomar.com/elaborados/productos/mariscos/mejillo...
http://filieracorta.arsia.toscana.it/UserFiles/File/Filiera ...
Discussion
Pensavo anche a "viene fornito a peso"...