Glossary entry

English term or phrase:

gravy-train

Russian translation:

кормушка (перен.)

Added to glossary by Svetlana (X)
Mar 16, 2003 13:44
21 yrs ago
English term

gravy-train

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature
(The text is about the international rivalry for the holding of the Olympic Games)

"In Ancient Greece the Olympic Games were always held at the same place. There was then none of this wasteful and hurtful gravy-train-like rivalry."

I wonder if anyone is familiar with this one. I have translated it as "стремление снять сливки...", which is the best I can think of, but it is a pure gut feeling with nothing to support it.

Many thanks in advance to everyone who can share their experience.

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

соперничество за легкие деньги, погоня за барышом

gravy train — сл. лёгкий заработок; доходное место; выгодное предприятие

to ride the gravy train — загребать деньги

to board /to get on/ the gravy train — выгодно устроиться

gravy train — амер. сл. «кормушка», тёпленькое местечко

to ride the gravy train — амер. сл. заполучить тёпленькое местечко; загребать барыши

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-16 13:49:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду, что сейчас проводить Олимпийские игры -- дело очень прибыльное для любой страны. :) Все затраты окупаются сторицей, так что это чистый барыш для экономики.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-16 13:53:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Вариантов может быть куча, конечно, я бы примерно так перевел второе предложение:

\"Это значит, что в ту эпоху не было нынешнего разорительного и оскорбительного соперничества за легкую (верную) прибыль\".
Peer comment(s):

agree Sergey Strakhov : я бы сказал: "не было этой возни вокруг барышей"
8 mins
да, емко. :) Если стиль позволит, конечно.
agree Vassyl Trylis : Вместо "оскорбительного" лучше "унизительного".
1 hr
наверное. Здесь слова многозначные, можно подобрать по смыслу :) Тот же wasteful может быть и "разорительный"
agree mk_lab
3 hrs
спасибо :)
agree Evgeny Filimonov (X) : Absolutely agree
4 hrs
many thanks :)
agree Iouri Ostrovski
4 hrs
спасибо :)
agree Ol_Besh
5 hrs
спасибо :)
agree protolmach
10 hrs
спасибо :)
agree xeni (X) : согласна, Кириллу принадлежит первенство :)
1 day 1 hr
нет, словарю. :) Это примеры выражения из словаря. А я сам за другие варианты был, вообще-то. ;) спасибо :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо Кирилл, Вы подсказали мне слово "кормушка", которое очень в тему, и к тому же сохраняет гастрономичность метафоры оригинала. А для смягчения я взяла её в кавычки - дежурная журналистская хитрость. Мой окончательный вариант: "... тогда не было бы этой вредоносной, бессмысленно растрачивающей ресурсы борьбы за «кормушку»". xenox тоже предложил(а) вариант с "кормушкой", но справедливости ради Кирилл -раньше. Большое спасибо всем за помощь и возможность выбрать из нескольких хороших вариантов. Счастливо. Света Салацкая "
+1
6 hrs

Погоня за легкой добычей

Как вариант...
Peer comment(s):

agree Araksia Sarkisian : why not?...:)
3 hrs
Something went wrong...
12 hrs

борьба за место у кормушки

Как вариант. Грубовато, правда.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search