Jun 17, 2010 10:08
14 yrs ago
3 viewers *
English term

Fatigue failure of railway axles

English to Spanish Science Engineering: Industrial
Hola

No estoy segura de si puedo traducir este término por "fallo por fatiga de ejes ferroviarios"

Muchas gracias por su ayuda

Un saludo

Ester

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

fallo por fatiga de ejes ferroviarios

Desde mi punto de vista está perfecto.

¡Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-17 10:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

A título explicativo, y en función del contexto, también podría indicarse "de vehículos ferroviarios".

¡Saludos!
Peer comment(s):

agree nahuelhuapi
1 min
¡Gracias!
agree Laureana Pavon : Yo tambien creo que es correcto
1 hr
¡Gracias, Laureana!
agree Maria Teresa Navarro : Correcto. Aunque yo diria "FALLA por fatiga..."
4 hrs
¡Gracias, María Teresa!
agree Wendy Petzall : Dependiendo del país de destino, estoy de acuerdo. En Venezuela "sonaría" mejor: Falla de ejes ferroviarios por fatiga (añadiendo "metálica").
1 day 11 hrs
¡Gracias! Coincido contigo y con María Teresa: en función del país de destino de la traducción se podría adaptar el término, ¡saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search