Jun 1, 2010 08:51
14 yrs ago
English term

control freak

English to Hungarian Art/Literary Psychology
It is a line from a script:

"The poor girl doesn't stand a chance, both parents are control freaks."

I want to avoid using the word 'kontról'.

see link, it is a psychological type.
http://en.wikipedia.org/wiki/control freak

Discussion

amanda solymosi (asker) Jun 2, 2010:
Thanks everyone for your suggestions, helpful and enlightening!
hollowman2 Jun 1, 2010:
... Akik megkönnyezik a zsarnokokat, azok maguk is zsarnokok.
Kata Koncz Jun 1, 2010:
Egy control freak egyébként nem feltétlenül másokat akar irányítani, hanem sokszor élethelyzeteket, szituációkat, a saját életében is. nem bírja elviselni, hogy valami ne úgy történjen, ahogy ő szeretné, muszáj kézben tartania a dolgokat, különben még baj lesz. Szerintem mindannyian ismerünk ilyet. "ne úgy vágd fel a hagymát, az úgy nem lesz jó, én nem így szoktam, hadd mutassam meg" stb stb. Gyakran csak egy-egy területet szemelnek ki maguknak, ahol viszont minden úgy történjen, ahogy annak kell. Egy control freak nem feltétlen zsarnok, pláne nem gyakorol rosszindulatú elnyomást. Hozzáteszem, én is éppen annak fordítottam legutóbb, de a kifejezés jelentésében van különbség.
Ildiko Santana Jun 1, 2010:
freak Csak annyit szeretnék megjegyezni, hogy semmiképp nem lenne jó fordítás a "kényszerbeteg", mivel a "freak" annyira köznapi, már-már szlengbe hajló szó itt, hogy mindenképp szakzsargon mentes megfelelőre van szükség az eredeti kifejezés hangulatának megőrzésére. Például a movie freak olyan valaki, aki mániákus mozirajongó, ami semmiképp sem utal pszichés betegségre, csak arra, hogy az illető már-már túlzásba viszi a filmek imádatát. A control freak a másokat irányítása, uralma alatt tartani próbáló illető (itt a szülők nem adnak a lányuknak szabad választást semmiben), a neat freak tárgyak feletti teljes kontrollt gyakorolni akaró valaki (mindennek az általa helyesnek tartott rendben kell lennie, pl. a fehérneműt rendszerezi a fiókjában), stb.
amanda solymosi (asker) Jun 1, 2010:
I like both of these answers, I will wait and see what other colleagues decide.

Proposed translations

+8
9 mins
Selected

irányításmániás

Így szokták mostanában fordítani, nem tudom, mennyire fog meghonosodni.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-06-01 09:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

Dolphin Knight P - ez a neve a gyermekükért aggódó
és irányításmániás szülk ideális szoftverének.
http://www.biztonsagosbongeszes.org/pdf/4734302.pdf

Az irányításmániás --Control Freak
http://modoros.blog.hu/2009/09/06/olvasoi_rovat_az_iranyitas...

A Szökőhév esetében ez ugyancsak remekül teljesül: a pénzes, irányításmániás Anna ellentéte kizárólag egy szegény, régebb álmodozó, de mostanra zárkózott és cinikus ír kocsmatulajdonos lehet
http://www.filmtett.ro/cikk/1350/valtozatlan-ertekek-anand-t...
Note from asker:
Thanks for the 'Anna' link, I had a look at that, very helpful.
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár : A mániát másra használja a pszichológia, de hétköznapi használatra találó megfogalmazás.
8 mins
agree hervanek (X) : :)
1 hr
agree Klára Kalamár
1 hr
agree Orsolya Mance
2 hrs
agree Zsuzsa Berenyi
2 hrs
agree Ildiko Santana
4 hrs
agree Iosif JUHASZ
2 days 10 hrs
agree Steve Butila
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

az irányítás megszállotja

vagy: mindent az ellenőrzése alatt akar tartani, mindent irányítani akar, teljes felügyeletre törekszik...stb.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-06-01 08:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

De pszichológiában használatos a kontrollkényszer, mint kényszerbetegség.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-06-01 08:57:18 GMT)
--------------------------------------------------

Kényszercselekvés két típusa
- tisztálkodási kényszer
- restauratív - a jelentkez
zavar megszüntetése
- kontrollkényszer
- preventív - katasztrófa
megelzése

http://psychiatry.pote.hu/pdf/hun_1_005_kenyszerbetegsegek_e...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-06-01 08:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Utolsó tipp (kontroll nélkül): irányítási kényszer

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-06-01 09:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

No, I wouldn't call them "kényszerbetegek"
Note from asker:
Would you call the parents in this case "kenyszerbetegek"? Do you think someone would use that in everyday speech?
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : A "megszállott" is jól visszaadja a hangulatot, és valóban nem lenne jó megoldás a "kényszerbeteg" szakszó.
5 hrs
Something went wrong...
+5
4 hrs

zsarnok(i)

Szerintem nem kell túlcifrázni.

Nem szakkifejezésről van szó, nem szakszövegben.

"Ilyen zsarnoki szülőkkel szegény lánynak esélye sincs." vagy hasonló.
Peer comment(s):

agree hollowman2
36 mins
agree juvera : Itt pontosan erről van szó.
1 hr
agree Krisztina Lelik
5 hrs
agree Annamaria Amik
5 hrs
agree ilaszlo
2 days 7 hrs
Something went wrong...
7 hrs

uralkodik rajta

A megadott mondatban esetleg lehetne ez a nem (teljesen) szó szerinti, hétköznapi fordítás, hogy mindkét szülő uralkodik azon a szegény lányon.
Something went wrong...
12 hrs
English term (edited): control freak parent

diktatórikus szülő

Szerintem az ilyen szülőt diktatórikus szülőnek szokták nevezni. Mindent megmond, hogy hogyan kell, hogyan legyen. Ez nem feltétlenül zsarnokság, mert a zsarnokság rosszindulatot is magában foglal. Lehet egy szülő teljesen jóindulatú, és tényleg a gyermekének legjobbat akaró, de ugyanakkor diktatórikus. Az ilyen szülő gyermeke gyakran felnőttként, a szülők hatása alól kikerülve sem képes önálló döntéseket hozni, fél az ismeretlen helyzetektől, vagy a másik végletbe esik, képtelen önkontrollt gyakorolni, és veszélyes helyzetekbe sodorja saját magát.

http://www.netbaby.hu/Article.aspx?id=1983
"Ezt a nevelési stílust a tekintélyelvűség uralja, és alapvetően diktatórikus. A szabályokra és korlátozásokraa szülők értelmes magyarázattal nem szolgálnak, hatalmukat minden áron érvényesítik."

http://www.mek.oszk.hu/08000/08037/08037.rtf
"A szülőnek rémlik valami …

… amikor elkezdi szülői szerepét. Nem jellemző, hogy átismétli a szakirodalmat, vagy táblázatokat elemez. Reflexei, műveltsége, környezete befolyásolják. Meg van róla győződve, hogy menni fog a dolog. Nem lehet kizárni nála a pszichológiai késztetést sem, mely szerint a diktatórikusan nevelt gyerekből gyakran lesz liberális szülő és fordítva. Meg különben is, ha gyerek van a háznál, mindenki mond valamit, "nevel rajta egyet".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search