Glossary entry

English term or phrase:

subject area

French translation:

secteur/domaine en question

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-28 15:03:31 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 25, 2010 07:09
14 yrs ago
7 viewers *
English term

subject area

English to French Other Human Resources
Comment traduire dans cette phrase

The required target result so that the KPI can be assessed to see if the subject area is performing as is required

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

secteur/domaine en question

Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
34 mins
Merci!
agree Aude Sylvain
42 mins
Merci!
agree mimi 254
2 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

secteur/domaine (en question)

difficile d'aller plus loin sans + de contexte
Something went wrong...
2 hrs

Réponses précédentes, ou "matière"

Si l'évaluation en question porte sur le rendement scolaire (ou universitaire), les "subjects areas" sont les "matières" du programme (maths, histoire-géo, etc.). Sinon, les réponses précédentes sont OK.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-05-25 09:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

J'ajoute un détail: c'est mal rédigé. Ce n'est pas la "matière" qui "performe", mais bien la personne évaluée. Ils devraient dire "...if the subject matter is (being) performed as required."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search