Mar 28, 2010 09:00
14 yrs ago
French term

sentir une situation

French to English Bus/Financial Human Resources
this is a term used by the management of a company when talking about the security of its employees working in a bank. "Ils ont rappellé aux opérateurs que lorsqu’ils ne « sentent pas une situation », leur jugement est souverain"

I presume it means when they are not at ease with a situation, but am looking for a better term

thanks

Proposed translations

+7
38 mins
Selected

if they are uneasy (about something)

since we are talking of a bank, it is obvious that the bosses are telling their employees that if they sense that something is "off"/not right, then they should trust their judgement.
If a situation gives them cause for pause.
If they smell a rat
If their gut tells them something is amiss

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-03-28 09:41:29 GMT)
--------------------------------------------------

The idea of "sentir" une situation suggests that if their 6th sense/ picks up odd vibes about a client or about something happening in the bank, better be safe than sorry and therefore follow your instinct

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-03-28 09:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

sorry - the bold is a mistake - not sure what happened
Peer comment(s):

agree writeaway : perhaps unsure more than uneasy, but trust/rely on their own judgment is definitely what is mean. definitely nothing at all to do with feeling unhappy/not at ease. /absolutely!! not exactly unusual Fr usage.
2 mins
yeah - all it means is 'when in doubt listen to your instinct'
agree mchd
21 mins
agree Mark Nathan : like when a lady with a beard says she wants to withdraw all her savings?
41 mins
but she may be part of a circus act and wants to change bank !
agree Tony M
3 hrs
agree Gabella inc (X)
4 hrs
agree Stephanie Ezrol
4 hrs
agree loicinosaka
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect, thanks"
6 mins
French term (edited): ne pas sentir une situation

(not) feel happy with the situation

your own translation "not at ease" is good too; this is just another suggestion.
Peer comment(s):

neutral writeaway : how does that fit in with leur jugement est souverain?
5 mins
I don't see how it doesn't fit in ? A rough translation of the whole phrase could be "when the employee doesn't feel happy with a (certain) situation, personal judgment should be paramount".
Something went wrong...
17 mins

to smell trouble

"ne pas sentir la situation" means "to smell trouble" I think, I googled quickly to check my hunch, and it seems I am right but maybe someone has better match ...
Example sentence:

i smell trouble

Peer comment(s):

neutral writeaway : wrong register in any case and don't see how 'trouble' enters into it
7 mins
noted, thanks for the feedback
neutral mchd : les délices de google !
42 mins
oui, désolé, that's the onlly thing I had time to check at that time ...
neutral Tony M : Wouldn't fit well in this register
3 hrs
noted, after the fact I thought about "if they feel something is wrong" but "uneasy" is good too
Something went wrong...
2 hrs
French term (edited): ne pas sentir une situation

situation doesn't feel right / get a bad feeling about something (rephrase)

A couple other ideas to help you find wording you're happy with.
Something went wrong...
13 hrs

if you suspect something isn't quite right with a given situation

Hello,

mal sentir une situation = to feel that something is not quite right (something odd, funny, or wrong in a certain situation)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search