Mar 21, 2010 00:00
14 yrs ago
3 viewers *
English term

re-keyable locks

English to Spanish Tech/Engineering Furniture / Household Appliances
para español de Méjico

una gran empresa de artículos de ferretería

Discussion

Adriana Martinez Mar 21, 2010:
Gracias por los comentarios a Hugo y Rafael.
Evidentemente es un tema polémico para quienes no son mexicanos. Para nosotros no existe la polémica, porque es muy clara la manera de escribir el nombre de nuestro país y derivados. Escribir Méjico es como retornar más de 200 años hacia atrás en la historia, cuando éramos colonia española. Una de muchas razones que justifican esta grafía -además de lo que dicen las autoridades 'supremas ' de la lengua, al menos para mí- es que el nombre representa una columna de nuestra identidad como país independiente. Recuerda que los primeros habitantes eran meshicas.
Si alguien decide abrir una discusión sobre el tema en el foro con gusto participo.
Sólo me siento obligada a insistir con Hugo en que si su traducción será leída por mexicanos, no utilice la jota para denominar a nuestro país.
Buen domingo para ambos y más saludos
JH Trads (asker) Mar 21, 2010:
a los colegas prozianos si quisieran argumentar más sobre este tema que visiblemente desata pasiones, les ruego abrir un enlace en un foro adecuado que tenga por ejemplo el título "México o Méjico"...necesitaría concentrarme en el enlace actual y en la medida de lo posible en los temas acaso menos candentes pero que son sin embargo el objeto específico de mi pregunta terminológica, a saber los significados y traducciones de varios artículos de ferretería. Amistosos saludos ¡Muchas gracias de antemano!
JH Trads (asker) Mar 21, 2010:
México/Méjico el tema de "aborrecer" o no, preferir o no, es una cosa, y se entiende muy bien como lo que es, y por tanto también se entiende que sea polémico y subjetivo...también queda claro que en un contexto internacional (que era mi comentario para aclarar mi pregunta a los colegas de proz) no es "erróneo" el uso con "j", como ha quedado referenciado. Se podrían seguramente encontrar miles de ejemploos en que en un pais o región se "prefiera" generalmente la solución A y se"aborrezca" la solución B sin que ello redunde en que la solución B es incorrecta a nivel internacional.
Rafael Molina Pulgar Mar 21, 2010:
México Lo que sí es innegable es que los mexicanos aborrecen la jota en el nombre de su país. En todos los documentos oficiales, en el escudo y otros símbolos patrios aparece México. No hay que olvidar tampoco que uno de cada cuatro hispanohablantes es mexicano y que en prácticamente toda América Latina se ha adoptado México, salvo excepciones idiolectales, desde luego.
JH Trads (asker) Mar 21, 2010:
disculpa estar en desacuerdo con tu comentario puesto que ambas formas son correctas.

He aquí una fuente de gran autoridad que es justamente el "Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española" de Manuel Seco:

"Lo más recomedable es escribir Méjico y extender esta "j" a todos los derivados de ese nombre. La grafía con x puede dar lugar, como ocurre con cierta frecuencia, a que locutores ignorantes digan /méksico/ y /meksikano/."

Si has interpretado que dije que no se puede decir México, obviamente te has equivocado, basta releer mi mensaje inicial. Además cuando escribí "para español de Méjico", no indicaba que iba a escribir esa misma palabra en una traducción destinada al mercado mejicano, sino que era un comentario que se puede escribir en cualquier modalidad de español que a uno se le antoje.

Saludos
Adriana Martinez Mar 21, 2010:
Lamento disentir, mira por favor el fundamento: Del diccionario geográfico de la Academia Mexicana de la Lengua:
México¹ (en España se escriben con j esta palabra y sus derivados [Méjico, mejicano, etc.]; nombre oficial completo: Estados Unidos Mexicanos; también se le llama República Mexicana), país del S de América del Norte; 1,958,201 km²; 93'960,000 habitantes; capital: ciudad de México³. Gentilicio: mexicano; lengua: español. Mexico

Del Panhispánico de dudas de la RAE:
México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.])(...) Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.

Soy mexicana y siempre procuraré que el nombre de mi país se escriba de manera correcta.

Saludos
JH Trads (asker) Mar 21, 2010:
gracias por la intención de ayudar sin embargo, es también aceptable con "j" como lo confirma esta referencia:

mexico:
English definition | in French | in Italian | in Portuguese
conjugator | in context | images

Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:

Mexico /'meksɪkəʊ/ sustantivo
México m, Méjico m
Adriana Martinez Mar 21, 2010:
Observación para Hugo: Sólo para aclararte que México se escribe con equis y no con jota. No vaya a ser que en tu traducción escribas el nombre de la misma manera que lo incluiste aquí.

Proposed translations

3 hrs
Selected

cerradura de llave reemplazable

La idea es cambiar la llave sin tener que cambiar la cerradura (el cilindro).
Note from asker:
¡Gracias Gregorio por tu ayuda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias Gregorio!"
4 hrs

Cerradura de llavin con cilindro intercambiable

Para mí bastaría con decir "cerradura de chavín", pues a mi entender todo chavín es intercambiable, pero ya sabemos cómo son los clientes.

[PDF]
A C B D E
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
C. Cerradura de llavin con cilindro intercambiable permite cerrar de golpe y con pestillo. D. Puerta de hoja plana fabricada con 2 chapas ...
www.tecnologistica.com/imagenes/productos/puertas.../IDEALS...
Note from asker:
¡Gracias Rafael por tu aporte!
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Reference:

cerradura reemplazable

Note from asker:
¡gracias por tu comentario!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search