Feb 25, 2003 23:20
21 yrs ago
English term

Bony Irish Hand

Non-PRO English to Spanish Art/Literary
hitting with a cane or a bony irish hand
Proposed translations (Spanish)
4 +6 mano irlandesa huesuda

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

mano irlandesa huesuda

Literal, me parece.
Peer comment(s):

agree Nora Bellettieri
2 hrs
agree Adriana Torres
2 hrs
agree Refugio
2 hrs
agree Susana Galilea : aunque es uno de esos casos en que al haber dos adjetivos, la frase quedaría mejor si uno va al principio: "...con una vara o una huesuda mano irlandesa"
2 hrs
agree Sylvain & Deyanira PROUT : De acuerdo con Susana
15 hrs
agree Oso (X) : 100% de acuerdo ¶:^)
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search