Glossary entry

English term or phrase:

treasured friend.

French translation:

ami très cher

Added to glossary by gabuss
Feb 17, 2010 22:23
14 yrs ago
English term

treasured friend.

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from American English into European French
Change log

Mar 3, 2010 11:29: gabuss Created KOG entry

Mar 26, 2010 04:33: Rosa Paredes changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, Stéphanie Soudais, Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alain Chouraki Feb 18, 2010:
As usual, it depends on context… Could be :
"ami très cher"
"ami précieux"
"très grand ami"
"meilleur ami"
"ami auquel (pronoun) tien(s/t) beaucoup"
"excellent ami"
"très bon ami"
Knowing "ami très cher" is a bit formal and oldish.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

ami très cher

.....
Peer comment(s):

agree Estelle Demontrond-Box
28 mins
Merci Estelle
agree Geneviève Tardif (X)
37 mins
Merci Jasmine
agree Sophie Gesbert
8 hrs
Merci Sophie
agree Stéphanie Bellumat
9 hrs
Merci Stephanie
agree ALIAS trad
9 hrs
Merci Alias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

très grand ami/ami préféré

two possibilities.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-02-17 22:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

Another possibility: "ami chéri"
Something went wrong...
1 hr

ami précieux

It seems to me that "treasured" is different from "very dear" as translated through "très cher". The notion of "treasure" is often associated to the one of "precious".
Example sentence:

C'est un ami précieux

Something went wrong...
8 hrs

ami de toutjours, ami précieux

-
Something went wrong...
15 hrs

inestimable ami

Just another suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search