This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 9, 2010 18:07
14 yrs ago
English term
shareholders' capital
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Hedgefonds
SHAREHOLDERS’ CAPITAL
The authorised share capital of the Company is xxx Shares of no par value and 300,000 Shares redeemable non-participating shares of yy each.
Vielleicht eine doofe Frage, ich stelle sie trotzdem ;-)
Sonst wird shareholders' capital ja als Eigenkapital übersetzt. Aber ist das bei einem Fonds denn auch so? Ich tendiere hier eher zum Terminus Anlegerkapital. Was meint ihr?
The authorised share capital of the Company is xxx Shares of no par value and 300,000 Shares redeemable non-participating shares of yy each.
Vielleicht eine doofe Frage, ich stelle sie trotzdem ;-)
Sonst wird shareholders' capital ja als Eigenkapital übersetzt. Aber ist das bei einem Fonds denn auch so? Ich tendiere hier eher zum Terminus Anlegerkapital. Was meint ihr?
Proposed translations
(German)
3 | Anlagevermögen |
Olaf Reibedanz
![]() |
3 | Stammkapital |
dkfmmuc
![]() |
3 | Grundkapital |
Steffen Schmeisser
![]() |
Proposed translations
16 mins
Anlagevermögen
Kann m.E. in diesem Kontext nur so gemeint sein. Deine Variante wäre ansonsten auch ok, aber ich finde "Anlagevermögen" hier besser.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-02-09 18:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
oder: "Anlagekapital"
Jedenfalls klingt "Anlagevermögen/Anlagekapital der Gesellschaft" m.E. besser als "Anlegerkapital der Gesellschaft".
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-02-09 18:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
oder: "Anlagekapital"
Jedenfalls klingt "Anlagevermögen/Anlagekapital der Gesellschaft" m.E. besser als "Anlegerkapital der Gesellschaft".
2 days 13 mins
Stammkapital
Ich würde den Begriff Stammkapital nehmen. Grundkapital wohl eher nicht, da es sich ja um nennwertlose Anteilsscheine handelt. Die Käufer der Anteilsscheine werden Eigentümer, tragen zum Grundkapital oder Stammkapital der Gesellschaft bei.
7 days
Grundkapital
Das "shareholders' capital" ist ja hier anscheinend gleichbedeutend mit dem "share capital", denn so wirds anschließend im Satz erläutert. Daher würde hier m.E. Grundkapital gut passen...
Discussion