Jan 29, 2010 01:56
14 yrs ago
Japanese term
脱調
Japanese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
compressor electric motor
I assume this means something like "out of sync". Is this correct?
Proposed translations
(English)
4 +1 | pull out (or state of pulling out of synchronism) |
Katsushi Saito
![]() |
4 +1 | step out |
Oleg Barshay
![]() |
5 | Power swing |
Trupti Panda
![]() |
3 | loss of synchronism |
seika
![]() |
2 | out of phase |
CalumR
![]() |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
pull out (or state of pulling out of synchronism)
Although other answers are acceptable, the general term applied to “脱調” is “pull out”. “脱調” is also known as “同期外れ”, which is termed “pull out” or “step(-)out” in English. It generally means that two or more synchronous machines or systems can no longer be rendered operative because of gradual increase or sudden change in their load. In the synchronized state, however, these machines or systems should be in operation in the same cycle or at the same speed.
One of examples:
Although the dc-excited motor has a squirrel cage for starting, the inherent low starting torque and the need for a dc power source requires a starting system that provides full motor protection while starting, applies dc field excitation at the proper time, removes field excitation at rotor pull-out, and protects the squirrel-cage winding against thermal damage under out-of-step conditions. (Source: MACHINE DESIGN Magazine [USA])
One of examples:
Although the dc-excited motor has a squirrel cage for starting, the inherent low starting torque and the need for a dc power source requires a starting system that provides full motor protection while starting, applies dc field excitation at the proper time, removes field excitation at rotor pull-out, and protects the squirrel-cage winding against thermal damage under out-of-step conditions. (Source: MACHINE DESIGN Magazine [USA])
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very clear answer. Thank you."
6 mins
11 mins
out of phase
It would depend on the context though.
FYI
脱調とはパルスを送っているのにモーターが回転しない状態のことです
Larger motors are provided with a second stator winding which is fed with an out -of-phase current to create a rotating magnetic field.
FYI
脱調とはパルスを送っているのにモーターが回転しない状態のことです
Larger motors are provided with a second stator winding which is fed with an out -of-phase current to create a rotating magnetic field.
+1
19 mins
step out
Another good translation is 'step out'.
Peer comment(s):
agree |
keiko miyazaki
: I think this was the one I used to use in the translation for gear.
21 hrs
|
1 day 3 hrs
Power swing
In electrical engineering, literally it means "Power swing". Also it can be termed as "Step out".
Something went wrong...