Jan 22, 2010 21:54
14 yrs ago
English term

turning pro

English to German Marketing Tourism & Travel Sport
Ich bräuchte mal kreativen Input für eine Headline...

Aus einem Reiseführer für Greater Miami, FL:

"TURNING PRO. The National Football League’s Miami Dolphins are Miami’s first professional sports franchise. Led by football mastermind Bill Parcells and head coach Tony Sparano, the “Fins” home field is Dolphin Stadium, and the team has partnered with celebrity part-owners such as Jimmy Buffett, Marc Anthony, and Gloria and Emilio Estefan.
Dolphin Stadium is also home field for the National League’s Florida Marlins, winners of baseball’s World Series in 1997 and 2003. With a team of rising stars, the Marlins are preparing to move to a new stadium, now in the planning stages.
Right on the bay is the AmericanAirlines Arena, home court for the Miami HEAT. Under the direction of the legendary coach and current team president Pat Riley, the HEAT won the 2006 National Basketball Association championship. Each year, it continues to be a strong play-off contender.
The stars of other sports shine on Greater Miami as well. In golf, Phil Mickelson won the 2009 World Golf Championships - CA Championship. Held at the Doral Golf Resort & Spa’s famous Blue Monster course, this is the longest continuously running PGA Tour event in Florida.
Every year, the world’s top-rated tennis stars converge on Key Biscayne for the Sony Ericsson Open. In 2009, total attendance climbed to nearly 300,000 as Andy Murray and Svetlana Kuznetsova won the 2009 men’s and women’s titles.
Located 30 miles south of Downtown Miami, Homestead-Miami Speedway is one of the leading venues on the NASCAR circuit. Each November during Ford Championship Weekend, NASCAR crowns champions in three of its top tiers: the Sprint Cup, Nationwide and Camping World Championships."

Die gesamte Broschüre ist ein ausgezeichnet geschriebenes Feuerwerk an Wortspielen und witzigen Überschriften. Für "Turning Pro" will mir aber nichts Gescheites einfallen. Deshalb meine Frage an die Sportbegeisterten unter euch.

Ein riesiges, herzliches Danke im Voraus für einen Vorschlag!

Discussion

Nicole Schnell (asker) Jan 24, 2010:
Ein riesengroßes Danke an alle für die hervorragenden Vorschläge! Freu!
Nicole Schnell (asker) Jan 23, 2010:
@Stuart: Wait, there is more! We are outdated. "Sun Life Stadium (previously known as Joe Robbie Stadium, Pro Player Park, Pro Player Stadium, Dolphins Stadium, Dolphin Stadium, and Land Shark Stadium) is a football, baseball, soccer, and lacrosse stadium in Miami Gardens, Florida, a suburb of Miami. The stadium serves as host to the Miami Dolphins, the Florida Marlins, the Miami Hurricanes, and the annual Orange Bowl college football game.

On January 18, 2010, The Miami Dolphins signed a five-year deal with Sun Life Financial to rename Dolphin Stadium to Sun Life Stadium."

http://en.wikipedia.org/wiki/Dolphin_Stadium
Nicole Schnell (asker) Jan 23, 2010:
Profizentren/Profilager finde ich hervorragend! Damit kann man richtig was machen.
Nicole Schnell (asker) Jan 23, 2010:
Hi Stuart That is exactly why I am stuck with this headline. And why I mentioned the witty word plays. It doesn't refer to any sport in particular. Thanks a ton for the hint regarding the Dolphins stadium, BTW - ask me anything about basketball, but I hardly ever watch football.
Stuart Dykes Jan 23, 2010:
Hi Nicole,

I've read this three times now and I still see no connection between the headline 'Turning pro' and the rest of the text. Who or what is supposed to be turning pro? The text is just a listing of all the professional sport that can be seen in the Miami area. It is also a little out of date, as the Miami Dolphins stadium is now called the Land Shark Stadium, not the Dolphin Stadium.

I fear none of the of the literal translations suggested are suitable as the teams mentioned are longstanding professional outfits.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Unsere modernen (/neuen) Profizentren

Es geht m.E. anscheinend mehr um Greater Miami, FL und das Dolphin Stadium und andere Sportstätten und nicht in erster Linie um die Sportvereine oder Sportler, die hier nur Mittel zum Zweck sind, also z.B.:
"Unsere modernen (/neuen) Profizentren",
oder auch in Kombination mit Natalie Diekmann:
"Greater Miami, FL: Heimat für moderne (/neue) Profizentren"

Anm. : Tendiere auch sehr zu einem agree für Natalie Diekmann, aber dass es bei den Profis um Sportler geht, ist m.E. sowieso klar
Peer comment(s):

agree Stuart Dykes : Sehe ich auch so.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Profizentren" - perfekt! Ich habe endlich die Layoutdatei der Broschüre erhalten - die Seite war so voll, dass für eine anständige Headline sprichwörtlich kein Platz war. Schade eigentlich. Vielen riesigen Dank an euch alle!!"
4 mins

s. u.

Profis in spe
Die Profis von morgen
Die Profis der Zukunft

Das ist mir spontan dazu eingefallen. Vielleicht ist ja was Passendes dabei.
Peer comment(s):

neutral Stuart Dykes : Welche Profis von morgen? Die Überschrift passt nicht zum Text.
13 hrs
Something went wrong...
+4
8 mins

Heimat der Sportprofis

Ist mein Vorschlag... Oder vielleicht sogar "Profilager", weil du meintest ja, es sind öfters amüsante Überschriften..?!Viel Spaß noch beim Übersetzen!
Peer comment(s):

agree Andrea Martínez : Zustimmung zu Alternative 2: Sprung ins Profilager würde mir gefallen
25 mins
danke:)
neutral mrmp : "Heimat für Sportprofis" wäre nicht ganz so anmaßend, vielleicht sogar "neue Heimat", wenn das nicht zu sehr nach Weimarer Republik klingt. Lager könnte zu lagermäßig aufgefasst werden. Wie wärs mit " Moderne Heimat für Sportprofis " ?
3 hrs
agree British Diana : Beide Vorschläge gehen in die richtige Richtung
8 hrs
agree Stuart Dykes : Yes, a neutral translation such as this is what is needed.
13 hrs
agree Rolf Keiser : klingt gut - "home of the pros"
19 hrs
Something went wrong...
10 mins

auf dem Weg in die Profiliga

Nur als Alternative
Peer comment(s):

neutral Stuart Dykes : Wer ist auf dem Weg in die Profiliga?
13 hrs
Meine Antwort ist im übertragenen Sinne zu verstehen, nicht als tatsächlicher Aufstieg in eine Sportprofiliga
Something went wrong...
+1
22 mins

Immer am Ball

Freie Variante ;-)
Peer comment(s):

agree Stuart Dykes : Why not? I personally would go with this.
12 hrs
Something went wrong...
15 mins

Auf in die Profiliga - Willkommen in der Profiliga

http://de.wikipedia.org/wiki/Franchise_(Sport)

Nachdem ich mir diese Erläuterungen angeschaut habe, verstehe ich es so, dass diese Mannschaft die erste überhaupt aus Miami ist, die in einer dieser Ligen spielt. (die aus Franchises besteht, also aus unternehmensähnlich organisierten Vereinen).

--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2010-01-22 22:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

mit geistert auch immer das Wort "Steilvorlage" im Kopf herum, ich weiß nur noch nicht wirklich, wie man es einsetzen kann. "Steilvorlage für Miamis Sportwelt"??

Alternativ zu Profiliga ginge auch noch "Profigeschäft", hat aber wohl einen etwas negativen Touch.
Peer comment(s):

neutral Stuart Dykes : Die Mannschaft Miami Dolphins ist das älteste noch existierende Franchise in Florida überhaupt. Die gibt's schon seit 1966. Von daher passt der Vorschlag nicht, auch wenn er eigentlich richtig sein müsste!
13 hrs
Dieses Insiderwissen hatte ich nicht, danke für die Aufklärung :)
Something went wrong...
37 mins

Endlich Profi!/Die Profis kommen!/Klassenwechsel: jetzt sind die Profis im Spiel

noch ein paar Vorschläge ...

--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2010-01-22 22:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht könnte man auch den "Anpfiff" einbauen (könnte allerdings missverstanden werden ;-)
Something went wrong...
+2
8 hrs

Wir werden Profis!

... weil sonst noch niemand auf deine Anfrage geantwortet hat ;)
Peer comment(s):

agree Annett Kottek (X) : Genau. Oder vielleicht so etwas wie 'Sich mit den Profis messen' (nur so als Gedankenanstoß).
3 hrs
Danke, Anett!
agree Krikor : Ich dachte auch in die Richtung, etwa ZUM PROFI WERDEN. WIR WERDEN PROFIS klingt aber besser.
18 hrs
Danke!
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Wo Talente zu Profis werden ... / Wir machen Profis aus Talenten

Noch'n Angebot, wo's doch schon so viele sind. Aber zwei darf ja jeder ungestraft einstellen:
"Wo Talente zu Profis werden ... " (mit den Pünktchen dabei !)
Wo Talente zu Profis werden ... und ihre Heimat finden
Wir machen Profis aus Talenten


--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2010-01-24 05:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

Oder anders herum:
Wir machen Talente zu Profis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search