Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vertriebsleistung
Dutch translation:
verkoopprestatie
Added to glossary by
vkrauch
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 21, 2009 18:54
14 yrs ago
German term
Vertriebsleistung
German to Dutch
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Folgende Vertriebsleistungen werden in Zusammenhang mit dem Kauf erbracht: - Der Käufer wurde beim Kauf des Gerätes von mir kompetent beraten und informiert...
Proposed translations
(Dutch)
4 | met de verkoop samenhangende verrichtingen |
Gerwin Jansen
![]() |
4 | verkoopinspanningen |
solejnicz
![]() |
3 | door het bedrijf geleverde diensten |
Elma de Jong
![]() |
3 | verkoopactiviteiten |
Gosse
![]() |
Change log
Nov 30, 2009 22:24: vkrauch Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
door het bedrijf geleverde diensten
Of iets in die geest: serviceverlening van het bedrijf bij aankoop van een bepaald artikel.
1 hr
verkoopactiviteiten
Ik denk in de gegeven context aan de activiteiten die een verkoper/vertegenwoordiger o.i.d. heeft ontplooid om een klant te overtuigen.
4 hrs
met de verkoop samenhangende verrichtingen
De medewerker van de afdeling verkoop verantwoordt hier in het kader van een procesbeschrijving de verrichtingen die hij gedaan heeft bij het verkopen van een artikel:
Hij heeft de klant geïnformeerd en geadviseerd.
(Waarschijnlijk heeft hij de klant al dan niet bewust ook nog OVERTUIGD, anders had hij niet verkocht, maar slechts geadviseerd. Dan ben je geen verkoper maar adviseur :-) )
Hij heeft de klant geïnformeerd en geadviseerd.
(Waarschijnlijk heeft hij de klant al dan niet bewust ook nog OVERTUIGD, anders had hij niet verkocht, maar slechts geadviseerd. Dan ben je geen verkoper maar adviseur :-) )
Peer comment(s):
neutral |
solejnicz
: Eerlijk gezegd begrijp ik niet zo goed waarom "verrichtingen" hier per se beter zou zijn dan "diensten". "Verrichte diensten" lijkt me dan eigenlijk nog beter.
7 days
|
Een dienst verricht de verkoper ten opzichte van de klant. De overige verrichtingen verantwoordt hij ten opzichte van zijn werkgever. Een bloemstuk bestellen en op een auto zetten is een verkoopgerelateerde verrichting, maar geen dienstverlening.
|
15 hrs
verkoopinspanningen
Ik denk dat dit specifieker is dan "diensten" of "verkoopactiviteiten", hoewel dat laatste zeker ook wel kan.
Example sentence:
Hoe kunt u uw verkoopactiviteiten goed plannen? Om een goede planning te maken voor uw dagelijkse verkoopinspanningen dient u eerst te bepalen welke aspecten u in uw planning wilt betrekken
Something went wrong...