Oct 30, 2009 16:07
15 yrs ago
11 viewers *
Polish term

Niezależnie od tego czy odczuwa się dolegliwości czy też nie...

Polish to English Medical Medical (general)
Niezależnie od tego czy odczuwa się dolegliwości czy też nie, należy wykonywać pomiary ciśnienia tętniczego.

Proposed translations

2 days 18 hrs
Selected

Regardless of whether you are feeling unwell/ill/sick or not

odczuwac dolegliwości - feel ill, unwell, sick
Chyba, ze z kontekstu wynika, iz mamy do czynienia z pacjentem ze zdiagnozowana choroba - wtedy "dolegliwości" moglyby byc symptomami tej choroby
wtedy
"Regardless of whether you are feeling the symptoms or not"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

regardless of whether you have ailments or not

*
Something went wrong...
17 mins

Whenever you are experiencing any kind of discomfort or not

:)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-10-30 16:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

actually I meant to say *WHETHER * you are experiencing any.....
Peer comment(s):

neutral recognized : nie moge w kazdym stwierdzeniu okreslic "samopoczucia jako dyskomfort..
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search