Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
asignar el escudo de la ciudad
Italian translation:
assegnare alla città il suo stemma / emblema / scudo araldico
Spanish term
asignar
"1222
El rey Fernando III **asigna** el escudo de la ciudad: una osa rampante comiendo frutos de un madroño, árbol bastante común en la época."
Capisco perfettamente il significato ma non riesco a trovare il corrispettivo italiano adatto. "Stabilisce" forse?
4 +1 | assegtnare | Gaetano Silvestri Campagnano |
5 +3 | assegna | Silvia Blanco |
5 | instaura, istituisce | MARIAJOSE AMOROS |
3 +1 | attribuisce | Elena Zanetti |
Nov 4, 2009 20:29: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/855340">Claudia Carroccetto's</a> old entry - "asignar"" to ""assegnare""
Nov 4, 2009 20:31: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37253">Gaetano Silvestri Campagnano's</a> old entry - "asignar ed escudo de la ciudad"" to ""assegnare alla città il suo stemma / emblema / scudo araldico""
Proposed translations
assegtnare
"Il re Ferdinando III assegna alla città il suo stemma / emblema / scudo araldico...".
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-10-29 18:25:01 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "assegnare".
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2009-10-29 18:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Claudia. Anzi, per restare in tema con l'emblema di Madrid, verrebbe proprio da dire: "Corbezzoli, che bel testo stai traducendo!..." :-)
Girando la frase mi suona decisamente meglio! Sei gentilissimo a in gambissima come al solito Gaetano! :) |
assegna
agree |
Lorella7
: http://attualita.geneanet.org/index.php/post/2006/12/lo_stem...
11 mins
|
agree |
Giuliana Macedo
32 mins
|
agree |
Emanuele Tidona
2 hrs
|
Something went wrong...