This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 28, 2009 14:15
14 yrs ago
English term

XXX – balance at hand

English to Norwegian Marketing Advertising / Public Relations Reklame for papirleverandør
Tekst ifm en reklamefilm om papir brukt på toalett.

(Text on the screen)

XXX – balance at hand

Noen gode forslag?

Discussion

Liv Fridtjofsen (asker) Oct 28, 2009:
Lite... En ung mann har en samtale med papirdispenseren (!!) på toalettet når han skal tørke hendene etter å ha vasket de. Dispenseren sier bl. a.: "THE WORLD NEEDS BALANCE, AND THAT BALANCE IS IN YOUR HANDS." Dette bl.a fordi forbrukeren ikke skal overdrive og bruke mer papir enn nødvendig.

Videre: Når den unge mannen har forstått dette, fortsetter teksten: "(Text on the screen)

xxx – balance at hand.

Proudly helping our customers to provide more sustainable operations
* Economy * Society * Environment
Koen Speetjens (X) Oct 28, 2009:
Sies det noe ellers i reklamen hva balanse har med dopapir å gjøre? Hva slags balanse det er snakk om?

Proposed translations

28 mins

xxx – miljøbalansen ligger i dine hender

"ta ansvar for miljøbalansen i egne hender"

Forslagene mine er antagelig for lange, men de kan kanskje hjelpe deg med å komme på noe bedre?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search