Oct 23, 2009 08:26
14 yrs ago
1 viewer *
English term

think on one's feet

English to Serbian Social Sciences Law (general) javne debate
Npr. "I am not able to think on my feet too well before a bunch of people."

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

misliti/snalaziti se u hodu

možda čak i ovako bukvalno.
Peer comment(s):

agree Milan Djukić
2 hrs
hvala :]
agree Cedomir Pusica
8 hrs
hvala :]
agree Natasa Djurovic
10 hrs
hvala :]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
5 mins

ostati hladne glave

...
Something went wrong...
+3
1 hr

brzo reagirati / snalaziti se

To znači da se pred mnoštvom ljudi ne snalazi baš najbolje, odnosno ne reagira brzo, u smislu da toj osobi treba vremena da nešto smisli bilo to odgovor ili nešto što će napraviti.

Definicija: "think on one's feet - React quickly, be mentally agile, as in Reporters bombarded him with difficult questions, but Bill was very good at thinking on his feet. This expression uses on one's feet in the sense of "wide awake, alertly."
http://dictionary.reference.com/browse/think on one's f...

"think on one's feet
- to think/reason/plan while one is talking or doing something
I had to think on my feet when the flood waters began to approach my house."
http://www.idiomconnection.com/legfoot.html

"A person who thinks on their feet is capable of making good decisions without previous thinking or planning.
'Good lawyers need to be able to think on their feet when pleading a case.'"
http://www.learn-english-today.com/idioms/idiom-categories/f...

"Synonyms: improvise, make it up as one goes along, think on one's feet"
http://thesaurus.reference.com/browse/think on one's fe...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-23 13:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

U potpunosti uvažavam primjedbu kolege Bojanina te bi na srpskom jeziku moj prijedlog prijevoda trebao naravno biti BRZO REAGOVATI / SNALAZITI SE. Ispričavam se zbog pogreške.
Peer comment(s):

agree ipv : agree
10 mins
Hvala, shpeeza!
neutral Branko Bojanin : Српском језику је примеренији облик "реаговати".
2 hrs
U potpunosti ste u pravu, moja je pogreška - trebala sam staviti BRZO REAGOVATI. Hvala Vam na ispravku!
agree Milan Djukić
2 hrs
Hvala, Milane!
disagree Sladjana Spaic : "reagirati" nije srpska reč.
5 hrs
Slažem se, Sladjana, i već sam ranije stavila ispravak i ispriku. Pogledajte gore ;-)
agree Mira Stepanovic
1 day 2 mins
Hvala, Miro!
agree Bogdan Petrovic
1 day 3 hrs
Hvala, bpetrov!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search