Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Engaging French history
Italian translation:
In tema di storia di francese
Added to glossary by
nimopaz
Oct 15, 2009 14:38
15 yrs ago
English term
Engaging French history
English to Italian
Art/Literary
History
Si tratta di un sotto-titolo in un saggio di critica letteraria. Il paragrafo riguarda un gruppo di romanzi che affrontano la storia francese. Come tradurreste "engaging"? Mi è chiaro il senso, ma non trovo un'espressione accettabile.
Grazie!
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
1 min
Selected
In tema di storia di francese
Potrebbe suonare bene...
Peer comment(s):
agree |
Gaetano Silvestri Campagnano
: Oppure "A proposito di storia francese". "Engaging" vuol dire però, anche "avvincente", "affascinante", sebbene questo significato mi sembrerebbe strano in questo contesto. :-)
7 mins
|
Grazie Gaetano! Sono d'accordo con te, affascinante mi sembra inappropriato in questo caso: direi che significa appunto "A proposito di", o "In tema di" o "Che riguarda, che tratta di"
|
|
agree |
Mimma Scardino
1 day 1 hr
|
Grazie Mimma|
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie. Non so ancora se utilizzerò "in tema" oppure "a proposito", comunque questo mi pare il senso giusto dell'espressione."
+1
2 mins
introduzione alla storia francese
possibile?
Peer comment(s):
agree |
Alessandra Martelli (X)
1 min
|
grazie altra miaolover!
|
14 mins
La storia francese che attira/attrae
Sarà molto letterale ma un'idea. :)
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2009-10-15 14:55:04 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "... che affascina" come dice Gaetano, pur con il suo dubbio. Ma essendo un elenco di testi forse potrebbe starci.
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2009-10-15 14:55:04 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "... che affascina" come dice Gaetano, pur con il suo dubbio. Ma essendo un elenco di testi forse potrebbe starci.
23 mins
affrontare la storia francese
la mia idea, anche occuparsi/tirare in ballo
+3
4 mins
il fascino della storia francese
http://www.wordreference.com/enit/Engaging
engaging /ɪnˡgeɪdʒɪŋ/ adjective attraente
Principal Translations/Traduzioni principali:
engaging agg seducente, affascinante, accattivante
Io lo interpreterei in questo modo...
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2009-10-15 15:14:16 GMT)
--------------------------------------------------
Visto i chiarimenti dati, opterei per una soluzione tipo:
"parlando di storia francese..."
engaging /ɪnˡgeɪdʒɪŋ/ adjective attraente
Principal Translations/Traduzioni principali:
engaging agg seducente, affascinante, accattivante
Io lo interpreterei in questo modo...
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2009-10-15 15:14:16 GMT)
--------------------------------------------------
Visto i chiarimenti dati, opterei per una soluzione tipo:
"parlando di storia francese..."
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: niente male!
2 mins
|
Grazie Zerlina! :)
|
|
agree |
Gaetano Silvestri Campagnano
: Avevo pensato subito a questo significato, ma lo trovavo un po' strano in questo caso, nel titolo di un saggio letterario. Però, è anche possibile che il testo del paragrafo avvalori questa ipotesi.
7 mins
|
Grazie Gaetano! :) Solo il testo del saggio può smentirci o meno questa possibilità...
|
|
agree |
mariant
: se riferito a dei romanzi, perché no? E poi mi piace "a proposito di..." che hai scritto su. :)
2 hrs
|
Grazie Mariant! :)
|
+1
36 mins
uno sguardo alla storia francese
un'idea...
Peer comment(s):
agree |
Umberta Mesina (X)
: mi piace
3 hrs
|
grazie Umberta!
|
+2
1 hr
Un incontro con la storia francese
Un'altra proposta.
Poiché il saggio non è proprio un'opera di storia o storiografia, 'incontro' porta con sé l'idea che un autore si incontra.
'Leggere è un conversare che si fa con chi scrisse' (G. Leopardi)
o anche
'Non è mai viva, la lettura, se non è potenziale dialogo' (L. Giussani).
Buon lavoro.
Peer comment(s):
agree |
Françoise Vogel
: toglierei l'articolo "Incontro ..." (v. engagement/encounter in R.'s Thesaurus); questi romanzi "incontrano" la storia.
57 mins
|
Grazie. Sì, l'articolo dipende dall'intensità del rapporto con la storia
|
|
agree |
Panagiotis Andrias (X)
1 hr
|
Grazie
|
1 day 2 hrs
adoperandosi della Storia della Francia/ inspirati dalla storia francese/
si puo' tradurre anche in questo modo, siccome si deve tradurre il significato della parola "engaging"
Example sentence:
i libri sono stati scritti tramite l'inspirazione della storia francese
Discussion
Grazie, intanto, per tutti i suggerimenti!