Oct 9, 2009 14:33
15 yrs ago
English term
Syntaxin positive axon terminals
English to Italian
Tech/Engineering
Medical (general)
Istologia
Frase:
Syntaxin positive axon terminals over pyramidal cells.
Syntaxin positive axon terminals over pyramidal cells.
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | terminali assonici positivi per la sintaxina | marina callegari |
5 | terminali degli assoni positivi per la sintassina | Mirra_ |
5 | terminazioni assonali positive per sintaxina | riccardo fesce |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
terminali assonici positivi per la sintaxina
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "http://www.proz.com/kudoz/3492067?gr=y"
36 mins
terminali degli assoni positivi per la sintassina
http://www.google.com/search?q=sintassina&hl=en&lr=lang_en|l...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-10-09 15:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
facci presente che esistono anche le dizioni
"terminali assonici"
"terminali assonali"
"assoni terminali"
tutte equalmente abbastanza utilizzate per rendere il senso di "terminal axons".
Anche se queste tre versioni vengono utilizzate con maniera e frequenza simili non rappresentano esattamente la stessa cosa né grammaticalmente (assonici/assonali) né semanticamente (assoni terminali, che mi sembra sottilmente scorretto)
per questo mi sembra più corretto utilizzare la versione "terminali degli assoni" che è totalmente corretto, sia dal punto di vista grammaticale che da quello semantico :)
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-10-09 15:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
facci presente che esistono anche le dizioni
"terminali assonici"
"terminali assonali"
"assoni terminali"
tutte equalmente abbastanza utilizzate per rendere il senso di "terminal axons".
Anche se queste tre versioni vengono utilizzate con maniera e frequenza simili non rappresentano esattamente la stessa cosa né grammaticalmente (assonici/assonali) né semanticamente (assoni terminali, che mi sembra sottilmente scorretto)
per questo mi sembra più corretto utilizzare la versione "terminali degli assoni" che è totalmente corretto, sia dal punto di vista grammaticale che da quello semantico :)
2 hrs
terminazioni assonali positive per sintaxina
il termine più corretto in italiano è terminazione e non terminale, assonale e non assonica.
(l'assone terminale è un'altra cosa: è un assone che non fa sinapsi "en passant" ma solo alla fine)
(l'assone terminale è un'altra cosa: è un assone che non fa sinapsi "en passant" ma solo alla fine)
Peer comment(s):
neutral |
Mirra_
: Senza approfondire il fatto che terminali degli assoni è molto (e correttamente!) usato, non ti impensierisce - invece e di più - il fatto che 'sintaxina' NON è italiano, dato che in italiano si dice 'sintassina'? :)
40 mins
|
Something went wrong...