Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hochspannungsdom
Danish translation:
højspændingsdel
Added to glossary by
Susanne Roelands
Oct 7, 2009 08:24
15 yrs ago
German term
Hochspannungsdom
German to Danish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Kædesav
Hochspannungsdom vor Eindrehen der Zündleitung mit Mehrzweckfett füllen.
Proposed translations
(Danish)
3 | højspændingsdel | NetLynx |
3 | højspændingsbolt | Dr. Birgitte Eggeling |
2 | højspændingshat | Edith Goebel |
Proposed translations
15 hrs
Selected
højspændingsdel
- er et forslag og et gæt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2009-10-10 14:10:43 GMT)
--------------------------------------------------
Beskrivelsen i link'et kunne måske også beskrive en del uden for billedet, og den kunne også passe på ordet, som eksisterer,
'tændrørshætte'. (?)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2009-10-10 14:10:43 GMT)
--------------------------------------------------
Beskrivelsen i link'et kunne måske også beskrive en del uden for billedet, og den kunne også passe på ordet, som eksisterer,
'tændrørshætte'. (?)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak."
2 hrs
højspændingshat
.. et kvalificeret gæt:
Ifølge L&H er en "Dampfdom" en "damphat" på dansk.
Så jeg gætter på højspændingshat.
På engelsk har jeg fundet "high voltage dome", måske kan du søge videre på det.
Jeg fandt også følgende link med billede af en Hochspannungsdom
Ifølge L&H er en "Dampfdom" en "damphat" på dansk.
Så jeg gætter på højspændingshat.
På engelsk har jeg fundet "high voltage dome", måske kan du søge videre på det.
Jeg fandt også følgende link med billede af en Hochspannungsdom
2 days 10 hrs
højspændingsbolt
Så vidt jeg kan se, kaldes en sådan fidus også en "hochspannungsbolzen". Hvis man kalder det "højspændingsdel", så er det jo det hele, og det er efter min mening ikke tilfældet. Den skal jo isoleres. Derfor ville jeg nok foretrække "højspændingsbolt" - til nøds kunne du måske kalde det en "højspændingsstang". Du har lidt mere materiale liggende og kan helt sikkert bedre vurdere det. Men jeg ville helt sikkert ikke kalde det noget med "hat".
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage10 Stunden (2009-10-09 18:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
linket kom vist ikke helt med, men her er det igen:
rb-k.bosch.de/pool/resources/literatur/leseproben/u243d.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage10 Stunden (2009-10-09 18:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
linket kom vist ikke helt med, men her er det igen:
rb-k.bosch.de/pool/resources/literatur/leseproben/u243d.pdf
Peer comment(s):
neutral |
NetLynx
: Jeg har svært ved at læse teksten til venstre for billedet i dit og Edith's link: Er denne 'Hochspannungsdom' en enkeltdel på billedet (med en anden betegnelse), eller beskriver teksten en del uden for billedet? Jeg er ved at tro det sidste.
19 hrs
|
ja, nemlig. De beskriver en "hochspannungsdom", men nr. 7 skriver de "hochspannungsbolzen"
|
Something went wrong...